Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины
- Название:Дело кричащей женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины краткое содержание
Дело кричащей женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Могу себе представить, — заметил Мейсон, выбираясь из пробки на свободное полотно дороги.
— Кстати говоря, — продолжал Кирби, — канистра с бензином, как вы и подозревали, все время находилась в машине.
— Понятно.
— Я обнаружил ее сразу, как вышел от вас и вернулся к машине. Из-за того что у меня уже была назначена следующая встреча, я не смог вам сразу же позвонить и сообщить об этом. Но я решил, что первым делом скажу вам о ней при нашей следующей встрече. Но тут, раньше вас, к дому подъехала полицейская машина, и офицер спросил меня, не хочу ли я побеседовать с окружным прокурором и поделиться информацией, которой я, судя по всему, располагаю. Откуда они об этом узнали? Я точно указал три буквы номера, поскольку почувствовал, что хозяин мотеля обратил на них внимание, а вот две последние цифры я перепутал.
— Вы рассказали офицеру о канистре?
— Конечно.
— Что она все это время находилась в вашей машине?
— Конечно же.
— Он попросил вас предъявить ее?
— Они поступили разумнее. Несколько минут назад они по рации дали задание одной из машин доехать и забрать канистру.
— Скорее всего, она уже у них, — заметил Мейсон.
— Вам нечего беспокоится на этот счет, — рассердился Кирби.
— Я хочу кое-что для вас прояснить.
— Мне и так все предельно ясно, — фыркнул Кирби. — Вы должны полагаться в некоторых вопросах на мое благоразумие, мистер Мейсон. Я не собираюсь звать вас на помощь всякий раз, как кто-то задает мне вопросы.
— Боюсь, вы могли дать полицейским разрешение обыскать машину и гараж.
— А почему бы и нет? — спросил Кирби. — Им очень нужны отпечатки пальцев той молодой девушки, и нет причин против того, чтобы я не помог полиции. Ее отпечатки пальцев из мотеля у них уже есть. Почему они так против нее настроены? Мне они об этом ничего не сказали. Но спросили, а не знаком ли мне доктор Бэбб.
— И что вы ответили?
— Правду. Не думаю, что я когда-либо прежде слышал о нем.
— Вы так и сказали окружному прокурору?
— Конечно.
— Сказали, что никогда раньше не слышали его имени?
— Я сказал, что его имя для меня ничего не значит. И это действительно правда. Что плохого, что я в этом действовал с полицией заодно? Почему бы мне не разрешить им обследовать мою машину, если они этого хотят? Почему бы мне не ответить на их вопросы и не позволить им порыться?
— Это ваше дело, если вы считаете, что поступаете правильно, — согласился Мейсон. — Конечно, если они начнут обыскивать машину, они, несомненно сунут нос и в «бардачок», а среди прочих бумажек там может оказаться и… Знаете, когда я услышал, что вас отвезли к окружному прокурору, я просто подумал, что надо бы мне с вами встретиться.
Неожиданно Кирби распрямил спину и нахмурился.
— Что случилось? — спросил Мейсон.
— Ничего, — коротко ответил Кирби. — Я… я просто думал. Они возьмут отпечатки пальцев только с машины, мистер Мейсон? Или по всему гаражу?
— Вполне вероятно, они отбуксируют машину к полицейской лаборатории. Но для этого они должны получить от вас разрешение.
— Они его уже получили…
— Вы сказали, что не будете возражать?!
— Конечно. Сколько времени им потребуется, чтобы прислать машину для буксировки?
— Немного.
— Вот как! Мистер Мейсон, — вдруг ожил Кирби, — вы ползете, как улитка. Я потеряю на вас больше денег, чем предполагал. Я хочу побыстрее оказаться дома.
— Почему?
— Потому, что я — бизнесмен. Я очень занятой человек. Вы что-то говорили там насчет «бардачка». У меня в нем могут лежать деловые бумаги и я не хочу, чтобы кто-то вдруг узнал обо всех моих делах. У меня есть серьезный конкурент и он много даст, чтобы узнать даже часть моих секретов.
— Это одна из причин, — сказал Мейсон, — по которой я хотел встретиться с вами до того, как вы дадите полиции свое разрешение забрать машину.
— Что ж, вы немного запоздали со своим советом, — сердито ответил Кирби.
— Да, — согласился Мейсон, — но в этом нет моей вины. Если бы вы настояли на том, что дождетесь меня, а иначе, без адвоката, не пойдете к окружному прокурору, я бы смог вам помочь. Вы же знали, что я мчусь к вам.
— Прекратите! — раздраженно произнес Кирби.
— И раз уж это вас так беспокоит, — сказал Мейсон и полез левой рукой в карман. — Я позабочусь о квитанции которую вам дали в мастерской вместе с канистрой бензина, емкостью в один галлон.
Кирби уставился в квитанцию, которую достал Мейсон, затем поднял глаза на адвоката:
— Что вы собираетесь сделать с этой информацией?
— Ничего, — ответил Мейсон. — Некоторым клиентам, конечно же, я бы дал совет как лучше поступить, но вам, поскольку вы бизнесмен и привыкли быстро соображать, чтобы принимать жизненно важные решения, я не скажу ни слова.
— К слову говоря, — выпалил Кирби после паузы, — этот чек не значит того, что вы вкладываете в его значение.
— Понимаю.
Кирби вновь откинулся на спинку сиденья и слегка зажмурил глаза, раздумывая над превратностями судьбы.
— Хоть раз ответьте мне правдиво на вопрос, мистер Кирби. Вы назначали встречу с доктором Бэббом на вечер в понедельник, для себя или вместе с этой девушкой Логан?
— Нет.
— Это действительно правда?
— Да.
— Это может оказаться крайне важно.
— Будем считать, что так и есть. Я сказал вам правду. А теперь помолчите и дайте мне подумать. Мне надо многое изменить в своем взгляде на ситуацию.
8
Перед домом, когда они подъезжали, ждала миссис Кирби. Мейсон еще только заворачивал на подъездную дорожку, а она уже бежала к мужу.
— Джон! — крикнула она. — Все в порядке?
Джон Кирби ответил ей хорошо поставленной улыбкой преуспевающего бизнесмена, который полностью уверен с собственных силах справиться с любой ситуацией.
— Все под контролем, — спокойно ответил он.
— Вы успели как раз вовремя! — Джоан Кирби одарила Мейсона благодарным взглядом.
Ее супруг сказал:
— Мейсон спешил что было сил, дорогая, но в действительности никакого пожара не было. Я полностью прояснил ситуация с окружным прокурором и мы теперь с ним приятели. Почти такие, — наглядно объяснил жене Джон Кирби, показав ей два скрещенных пальца.
— Джон, — обеспокоенно спросила она, — что ты рассказал прокурору?
— Ну что ты, я рассказал ему только правду. Мне не надо было ничего придумывать. Я подобрал на дороге женщину и отвез ее в мотель. Я оформил номер на себя и на нее, как на мужа и жену, поскольку иначе его бы мне не оформили. А после этого сразу же уехал.
— Они спрашивали вас о женщине более детально? — спросил Мейсон.
— Конечно же, спрашивали, они хотели знать о ней буквально все. Они связывают ее с нападением на какого-то доктора. Возможно, они это смогут доказать. Они обнаружили ее отпечатки в мотеле, а так же ее отпечатки в доме доктора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: