Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона
- Название:Дело небрежного купидона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона краткое содержание
Дело небрежного купидона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорила ли она за сколько времени до смерти ее мужа состоялся ужин?
— Примерно, за двадцать часов.
— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил заместитель окружного прокурора.
— Вопросов нет, — сказал Мейсон.
— Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, — объявил Дрей.
Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной, заняла свидетельское место.
— Ваше первое имя Лолита? — спросил Дрей.
— Да, сэр.
— Я хочу установить степень родства, если разрешит Высокий Суд, — пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: — Ваш муж Фоулер Арлингтон?
— Да, сэр.
— Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в свою очередь, был братом Дилейна Арлингтона?
— Да.
— И Дилейн Арлингтон ваш дядюшка по мужу?
— Да.
— Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?
— Да, сэр.
— Это большой дом?
— Очень большой.
— При доме имеется специальная пристройка под навесом с грилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочими приспособлениями?
— Да.
— Я даю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, что на ней снято?
— Да, это фотография нашей беседки.
— А это снимок дома Дилейна Арлингтона?
— Да, — сказала Лолита, взглянув на фотографию.
— А это его другой вид?
— Да.
— И еще один вид под иным ракурсом?
— Да, сэр.
— Ваша Честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы в качестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.
— Возражений нет, — сказал Мейсон.
— Принято, — постановил судья Кроудер.
— Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? — снова задал Дрей вопрос свидетельнице.
— Мы встречались в доме моего мужа… я хотела сказать, в доме дяди Ди… Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона на семейный ужин.
— Где состоялся ужин?
— В беседке.
— Вы помните время ужина?
— Около восьми вечера.
— Свет горел?
— О, да.
— Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон, время от времени?
— Да, сэр.
— И старались вызвать ее на откровенность?
— Я не совсем понимаю вас, что вы имеете в виду. Мы с мужем живем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь там хозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности. Понятно, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и о ее хобби.
— Что она вам сообщила о своем хобби?
— Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва она просто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать из них чучела.
— Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы их коллекционировать?
— Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в коллекции, она ее не отпускала.
— Это означает, что она убивала птицу?
— Убивала, чтобы сделать чучело. Да.
— Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?
— Да, сэр.
— Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучела дольше сохранялись?
— Да.
— Сообщила ли она вам название этого препарата?
— Да, она называла его. Этот порошок называется «фетерферм».
— Сказала ли она вам о его составе?
— Она сказала мне, что помимо всего прочего, в него входит мышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.
— Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговоры о крабовом салате?
— Да, сэр.
— Кто его готовил?
— Я. Могу сказать, что дядя Ди очень любит салат из крабов. Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда в доме устраивают ужин, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди ест его с огромным удовольствием. В тот раз я приготовила огромную салатницу, чтобы всем досталось вдоволь.
— И вы готовили крабовый салат в тот день?
— Да.
— Это было пятнадцатого сентября?
— Да, сэр.
— Было тепло, чтобы ужинать на открытом воздухе?
— О, да.
— В какое время состоялся ужин?
— Мы сели за стол немногим раньше восьми, когда сгущались сумерки.
— До ужина подавали коктейли?
— О, да. Мы пили вино с картофельными чипсами и сырными палочками.
— А потом на стол подали крабовый салат?
— Да.
— Как его подавали?
— Я была на кухонной половине беседки и раскладывала салат из салатницы по тарелкам, а миссис Ансон и Милдред относили тарелки на стол и расставляли по местам.
— Места за столом были распределены заранее?
— У всех членов семьи есть свои обычные места. Но в беседке у нас не стулья, а длинные скамьи, на них когда-то мы написали наши имена, так что теперь уже не нарушаем заведенного порядка.
— Так вы говорите, что обвиняемая, Сельма Ансон, помогала накрывать на стол? Она разносила тарелки с крабовым салатом?
— Не все, но несколько тарелок она отнесла. Помню, как я ее предупредила, что большая порция предназначена для дяди Ди, потому что он обожает крабов. Сельма заметила, что ее муж тоже большой любитель крабового салата.
— Так вы утверждаете, что именно она подавала тарелки с крабовым салатом?
— Я не знаю, подавала ли она все тарелки. Она просто вызвалась помочь, а мы с Милдред были очень заняты. Как уже объяснила, я раскладывала крабовый салат по тарелкам и нарезала французский хлеб тоненькими ломтиками, чтобы приготовить тосты. Каждый кусочек с одной стороны намазывается сливочным маслом, затем два складываются маслом вместе и заворачиваются в алюминиевую фольгу, после чего помещаются в тостер. Так что у меня было забот выше головы, я не следила за обвиняемой и не могу ручаться, что она отнесла на стол все тарелки с салатом. Но я точно помню, что несколько тарелок она брала. И, конечно же, мне запомнился эпизод с грязной тарелкой.
— Будьте добры, объясните Суду, что вы имеете в виду, упоминая эпизод с грязной тарелкой? — попросил Дрей.
— Ну, когда ужин закончился и мы убирали со стола, я видела, как Сельма Ансон несла несколько пустых тарелок. Она протянула одну из них Милдред и сказала: «Похоже, мой муж вылизал свою тарелку после салата. Он мне сказал, будто в жизни не пробовал ничего вкуснее. Я бы хотела узнать рецепт его приготовления». И тут она уронила тарелку.
— Куда уронила, на землю?
— Нет, в той части нашей беседки кирпичный пол.
— Что случилось с тарелкой?
— Она разбилась.
— А куда девались осколки?
— Сельма Ансон сказала: «О, извините меня». А я сказала: «Выкиньте осколки в мусорный бачок» и сняла с него крышку. Этот бачок у нас предназначен для сухих отходов.
— У вас имеется и другой бачок?
— Да, у нас два мусорных бачка — для собственно мусора и для пищевых отходов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: