Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом схватил Кэйро за лацканы пиджака левой рукой, а правой обыскал карманы. Лицо Спейда по-прежнему ничего не выражало, а на лице его противника, кроме боли, появилась досада. Спейд рывком поднял обмякшее тело и усадил в то самое кресло, в котором Кэйро недавно сидел. Улыбнувшись мягкой и далее мечтательной улыбкой, Спейд расправил плечи и двинул гостя кулаком в скулу. Сперва в правую, затем в левую и напоследок в челюсть. Кэйро потерял сознание.
Теперь Спейд стал обыскивать его методически, выкладывая на стол содержимое карманов. Закончив обыск, он вернулся на свое место, закурил и начал изучать изъятые вещи.
Первым делом – объемистый бумажник из темной мягкой кожи. Там находились триста пятьдесят пять долларов в различных банкнотах, три пятифунтовые купюры, греческий паспорт с фотокарточкой Кэйро, пять сложенных розоватых листков бумаги, исписанных словами, напоминающими арабскую вязь, газетная вырезка с сообщением об убийствах Арчера и Торсби, фото мрачной женщины с жестокими глазами и уныло опущенным ртом, пачка визиток на имя Джоэля Кэйро и билет на сегодняшний вечер в театр «Джири».
Кроме бумажника, в карманах обнаружились три разноцветных носовых платка, пахнущих «Шипром», платиновые часы «Лонжин» на платиново-золотой цепочке с брелоком из какого-то белого металла, горсть американских, английских и китайских монет, полдюжины ключей, надетых на кольцо, авторучка, расческа в кожаном футляре, карманный путеводитель по Сан-Франциско, багажная квитанция, пакетик с пастилками, карточка шанхайского страхового агентства и, наконец, четыре квитанции со штампом отеля «Бельведер», на одной из которых были записаны имя Сэма Спейда и два его адреса – служебный и домашний.
Завершив осмотр – он даже вскрыл корпус От часов – и ничего интересного не найдя, Спейд наклонился над Кэйро, который до сих пор не пришел в сознание. Пощупав ему пульс, Спейд снова сел в кресло и свернул папиросу. Курил он долго и все-таки дождался, когда Кэйро зашевелился, застонал и захлопал веками.
Джоэль Кэйро приходил в себя медленно. Сначала приоткрыл глаза и тотчас закрыл снова. Спустя несколько минут он оглядел потолок, потом повернул голову, увидел Спейда, открыл рот и принял сидячее положение.
– Я же мог застрелить вас, мистер Спейд, – процедил он сквозь зубы, морщась от боли.
– Могли попытаться, – поправил его Спейд.
– Но не пытался.
– Знаю.
– Тогда почему вы избили меня уже безоружного?
– Простите, – зловеще улыбнулся Спейд, – но я очень расстроился, когда понял, что пятитысячная фигурка некой птицы оказалась липой.
– Вы ошибаетесь, мистер Спейд. Она существует и действительно стоит пять тысяч.
– Черт возьми! – Спейд искренне удивился.
– Более того, я по-прежнему готов заплатить за ее возвращение. – Кэйро ощупал лицо и выпрямился в кресле. – Она у вас?
– Нет.
– Если вы говорите правду, – с вежливым скептицизмом произнес Кэйро, – то зачем так серьезно рисковали, мешая моим розыскам?
– А по-вашему, я должен сидеть сложа руки и ждать, когда меня ухлопают? – Спейд потряс квитанцией отеля «Бельведер». – Здесь записаны оба мои адреса. Вы уже были у меня дома?
– Да, мистер Спейд. Я, конечно, готов выкупить статуэтку, но сперва, естественно, попытался сберечь деньги ее владельца.
– Кто он?
Кэйро улыбнулся, покачав головой.
– Простите, но я не отвечу на ваш вопрос.
– Простить? – Спейд пружинисто наклонился вперед. – Я вам шею сверну, мистер Кэйро. Вы собрались расследовать убийство без ведома полиции. Боюсь, ей это не очень понравится. И еще вы пытаетесь играть со мной.
На лице у Кэйро появилась безмятежная улыбка.
– Прежде чем начать действовать, я навел о вас кое-какие справки, – сказал он. – И теперь уверен, что вы не упустите выгодную возможность.
– Интересно, какую?
– Я же предлагаю вам пять тысяч долларов…
Спейд взял бумажник Кэйро и подкинул его на руке.
– Здесь пятью тысячами и не пахнет, – заметил он. – Протрите глаза. С таким же успехом вы могли предложить миллион за красного слона. О чем вы толкуете?
– Понимаю, понимаю. Вы хотите удостовериться в моей искренности. – Кэйро облизал губы кончиком языка, – Аванс вас устроит?
– Не исключено.
Кэйро нерешительно потянулся за бумажником.
– Как насчет сотни?
Спейд лично отсчитал сто долларов, потом нахмурился.
– А двести долларов все же лучше, – заметил он и отложил еще одну сотню.
Кэйро промолчал.
– Сначала вы предположили, что птица находится у меня, – продолжал Спейд, пряча деньги в карман. – Это неверно. Какие мысли у вас родились теперь?
– Такие, что вам известно или будет известно ее местонахождение.
– Чем вы докажете, что ваш человек ее владелец?
– К несчастью, с доказательствами дело обстоит еще хуже. Хотя на нее вообще никто не может предъявить права. И если вам что-то о ней известно – а по моему мнению, это так, иначе я бы сюда не пришел, – вы вполне можете представить, что значит обладать черной птицей. А прав у моего человека гораздо больше, чем у Торсби.
– Но у Торсби есть еще родственники, – заметил Спейд.
От возбуждения Кэйро покраснел.
– Торсби вообще не владелец! – хрипло выкрикнул он.
– А-а! – многозначительно протянул Спейд.
– Птица сейчас здесь, в Сан-Франциско? – таким же взволнованным голосом спросил Кэйро.
Внимательно посмотрев на него, Спейд проговорил:
– Может, нам лучше сразу открыть все карты?
– Да нет, не стоит, – вежливо ответил Кэйро. – Если вам известно больше, чем мне, я, конечно, извлеку пользу, но вы не получите пяти тысяч. А если вы вообще не в курсе дела, значит, я ошибся, навестив вас.
Спейд равнодушно кивнул.
– Забирайте свое барахло. – Он махнул рукой в сторону его вещей и, когда Кэйро разложил их по карманам, продолжил: – Будем считать, что эти две сотни – плата за издержки, связанные с поисками черной птицы. Когда я найду ее и вручу вам, получу обещанные пять тысяч.
– Да, мистер Спейд. Пять тысяч долларов – большие деньги.
– Хорошо, это законное предложение. Вы нанимаете меня не для убийства или грабежа, а для того, чтобы я по возможности честным путем вернул вашу статуэтку.
– Вот именно, по возможности, – согласился Кэйро. – Вы вольны действовать по своему усмотрению. – Он встал и надел шляпу. – Если понадоблюсь, я живу в отеле «Бельведер», номер 635. Не скрою, я рассчитываю на то, что совместная с вами работа, мистер Спейд, принесет мне огромную пользу. – Он в нерешительности постоял, затем спросил: – Могу я получить назад свой пистолет?
– Конечно. Я совсем забыл о нем.
Спейд вынул из кармана оружие и протянул Кэйро. Но едва взявшись за него, тот сразу прицелился Спейду в грудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: