Агата Кристи - Немезида
- Название:Немезида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097219-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Немезида краткое содержание
Немезида - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Они родственницы?
– Нет. Думаю, просто подруги.
– Интересно, почему… – Мисс Марпл оборвала себя на полуслове.
– Что интересно?
– Ничего. Убери рукоделье с моего маленького столика и принеси перо и писчую бумагу. Я хочу написать письмо.
– Кому бы это? – Черри не стала скрывать естественное любопытство, присущее ее полу.
– Сестре священника, – проговорила мисс Марпл. – Каноника Прескотта.
– Того, с которым вы познакомились за границей, в Вест-Индии? Вы показывали мне его фото в своем альбоме.
– Да.
– Может, вам нехорошо, a? И вы решили написать священнику и так далее?
– Я чувствую себя как нельзя лучше, – проговорила мисс Марпл, – и хочу как можно скорее взяться за одно дело. Возможно, что мисс Прескотт поможет мне.
Дорогая мисс Прескотт , – писала мисс Марпл, – надеюсь, что Вы не забыли меня. Я познакомилась с Вами и Вашим братом, если помните, в Вест-Индии на острове Сент-Оноре. Надеюсь, что дорогой каноник чувствует себя хорошо и холодной прошлой зимой не слишком страдал от астмы.
Я пишу Вам, чтобы спросить, не можете ли Вы предоставить мне адрес миссис Уолтерс – Эстер Уолтерс, – которую Вы, может быть, помните по нашим карибским дням. Она была секретарем у мистера Рэфьела. Миссис Уолтерс давала мне свой адрес, однако я, к несчастью, затеряла его. Я хотела написать ей, поскольку теперь располагаю некоей агрономической информацией, о которой она просила меня, хотя прежде не владела ею. Недавно я окольными путями узнала, что она снова вышла замуж, однако мой информант был не совсем уверен в фактах. Быть может, Вам известно о ней больше, чем мне.
Надеюсь, что не причиню Вам особого беспокойства своим письмом. С поклоном Вашему брату и наилучшими пожеланиями Вам самой.
Искренне Ваша,
Джейн Марпл.Отправив это послание, мисс Марпл почувствовала себя лучше.
– Во всяком случае, – сказала она себе, – я приступила к делу. Не то чтобы я особенно надеялась на результат, но, может быть, оно поможет.
Мисс Прескотт, женщина старательная, ответила на письмо едва ли не с ответной почтой. Написав приятное письмо, она приложила к нему искомый адрес.
Я ничего не слышала непосредственно об Эстер Уолтерс, – писала она, – однако, подобно Вам, слышала от подруги, что она видела извещение о ее новом браке. Теперь она стала как будто бы миссис Алдерсон или Андерсон. Она проживает в Уинслоулодж, возле Элтона, Хантс. Мой брат передает Вам свои самые наилучшие пожелания. Как печально, что мы живем так далеко друг от друга: мы – на севере Англии, а Вы – к югу от Лондона. Надеюсь, что в будущем какая-нибудь оказия позволит нам встретиться.
Искренне Ваша,
Джоан Прескотт.– Уинслоулодж, Элтон, – проговорила мисс Марпл, переписывая адрес. – На самом деле не столь уж далеко отсюда. Да. Не так уж и далеко. Я вполне могу осилить дорогу. Не знаю, как будет лучше – возможно, придется воспользоваться одним из такси Инча. Несколько экстравагантный способ, однако в случае каких-нибудь результатов дорогу можно будет оплатить вполне законным образом. А теперь, следует ли заранее предупредить ее письмом или лучше оставить все на волю случая? На мой взгляд, лучше пусть будет случай. Бедняжка Эстер… Едва ли она вспоминает меня хоть с какой-то симпатией и теплотой.
Мисс Марпл погрузилась в поток воспоминаний, рожденных этой мыслью. Вполне возможно, что ее действия на карибском берегу спасли Эстер Уолтерс от не столь уж далекой насильственной смерти. Во всяком случае, так полагала сама мисс Марпл, но Эстер Уолтерс, безусловно, не была обязана разделять ее точку зрения.
– Милая женщина, – негромко произнесла мисс Марпл, – очень милая женщина. Из тех, кто без особых размышлений выйдет за пропащего человека. Более того, из тех, кто охотно выйдет за убийцу, имея всего лишь полшанса на это. Я до сих пор считаю, – задумчиво и еще тише проговорила она, – что, скорее всего, спасла ее жизнь. Более того, практически уверена в этом, однако сомневаюсь, что Эстер готова согласиться с подобным мнением. Возможно, она не испытывает ко мне ни малейшей симпатии. Что еще более мешает мне воспользоваться ею в качестве источника информации. И все же придется попробовать. Все лучше, чем сидеть здесь и ждать, ждать, ждать…
Но быть может, мистер Рэфьел просто решил посмеяться над нею, когда писал это письмо? Он не всегда оставался любезен с окружающими и мог весьма неосторожно посмеяться над чужими чувствами.
– В любом случае, – проговорила мисс Марпл, посмотрев на часы и решив пораньше отправиться в постель, – если вечером хорошо поразмыслить, утром в голову может прийти удачная мысль. Быть может, так получится и сейчас.
– Как спалось? – спросила Черри, ставя поднос с утренним чаем на столик у локтя мисс Марпл.
– Видела интересный сон, – поделилась впечатлением та.
– Кошмарный?
– Нет-нет, ничего подобного. Я разговаривала с кем-то не совсем мне знакомым. Просто разговаривала. А потом, посмотрев, поняла, что разговаривала совсем не с тем, с кем думала. Это оказался кто-то другой. Очень странно.
– Несколько запутанное сновидение, – сочувственно отозвалась Черри.
– Сон напомнил мне о чем-то, – продолжила мисс Марпл, – или скорее о ком-то, кого я когда-то знала, а потом забыла. Пригласите сюда Инча, хорошо? Пусть явится примерно в полдвенадцатого.
Инч являлся частью прошлого мисс Марпл. Первый из Инчей, владелец кеба, скончался, оставив своим наследником сына, «Молодого Инча», тогда пребывавшего в возрасте сорока четырех лет, впоследствии превратившего семейную конюшню в гараж и купившего два подержанных автомобиля. После его кончины гараж перешел к новому владельцу. И хотя с тех пор друг друга сменили «Авто Пипа», «Такси Джеймса», «Аренда автомобилей Артура», деревенские старики по-прежнему называли владельца таксопарка Инчем.
– Уж не в Лондон ли вы собрались?
– Нет, я еду не в Лондон. Отобедаю где-нибудь в Хаслемере.
– Ну-ка, чего это вы затеяли? – спросила Черри, подозрительно посмотрев на нее.
– Пытаюсь как бы случайно встретиться с одним человеком, и так, чтобы это выглядело вполне естественно, – проговорила мисс Марпл. – Это не то чтобы легко сделать, но я надеюсь, что у меня получится.
В половине двенадцатого такси подъехало к дому. Мисс Марпл дала указания Черри:
– Позвони по этому номеру, ладно? Спроси, дома ли миссис Андерсон. Если тебе ответит сама миссис Андерсон или если скажут, что она идет к телефону, скажи, что с нею хочет поговорить мистер Бродрибб. Назовешься секретаршей мистера Бродрибба. Если ее нет дома, узнай, когда она вернется.
– A если она дома и я буду говорить с ней?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: