Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Название:Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1964
- ISBN:978-5-17-126576-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» краткое содержание
Когда молодой талантливый драматург и театральный режиссер Перегрин Джей получает от таинственного нефтяного магната в свое распоряжение разбомбленный лондонский театр – для набора новой труппы и постановки спектаклей – радости его нет предела. После реставрации «Дельфин» процветает: пьеса Джея о жизни Шекспира идет с аншлагом, чему в большой степени способствует выставленная на обозрение в фойе перчатка сына великого поэта, переданная на временное хранение щедрым миллионером. Однако бесценная реликвия – слишком лакомый кусочек: раритет похищен, сторож убит, а единственный свидетель – мальчик-актер – лежит в больнице без сознания. Суперинтенданту Родерику Аллейну придется разобраться, что же произошло в театре в тот роковой вечер.
Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– « Кто убивать червей в мускатных розах» [43] У. Шекспир. «Сон в летнюю ночь». Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
… – невинно произнес Аллейн.
Джереми ошеломленно взглянул на него, а потом улыбнулся.
– Суперинтендант над нами смеется. Эмили, милая, встань, пожалуйста, в дверях, будешь связной между мной и теми, кто снаружи.
– Хорошо.
Мужчины вышли. Моррис пересек верхнее фойе. Перегрин стоял на площадке, а музейный работник – на лестнице немного ниже. Аллейн прошагал к двери, но остался на балконе. Он понимал, что все эти люди, исключая, конечно, музейного работника, ведут себя как обычно, хотя каждого снедает внутреннее напряжение, на которое накладывается жесткая самодисциплина. «Издержки профессии, – подумал Аллейн. – Это опытные бойцы, и они готовы к действию».
– Нужно еще наклонить, Джер, – раздался голос Перегрина, – и все подвинуть выше по мольберту.
Музейный ассистент, стоявший на первом пролете лестницы, промычал что-то неразборчивое.
– Что он говорит? – крикнул Джереми.
– Говорит, что снизу не очень смотрится, – ответила Эмили.
– Погодите-ка… – Джереми залез в сейф. – Еще наклоню. Ах, ты… свалилась.
– Помочь? – спросила Эмили.
– Не надо. Пусть все остаются, где стоят.
Аллейн подошел к сейфу. Джереми Джонс стоял на коленях, осторожно обдувая перчатку и документы на бархате.
– Придется накрыть дурацким полиэтиленом, а я так не хотел, – сердито сказал он. Затем положил прозрачный лист на сокровища и закрепил чертежными кнопками с бархатным покрытием. И установил подставку почти вертикально. Наблюдатели ответили дружным хором одобрения.
– Говорят: полный восторг, – сообщила Эмили.
– Просто захлопнуть дверцу – и все?
– Да.
– И просто повернуть?
– Уинти говорит – да.
Джереми захлопнул стальную дверь и повернул замок.
– Ну, давайте взглянем.
Они с Эмили появились в дверях.
Аллейн вышел из тени, открыл стенную панель и посмотрел на сейф. Дверца была надежно заперта. Закрыв панель, Аллейн повернулся и обнаружил, что примерно в тридцати футах [44] Около 9 метров.
по коридору, ведущему в ложи, стоит мальчик, сунув руки в карманы, и смотрит на него; мальчик лет двенадцати, как сначала решил Аллейн, в очень изящном костюме.
– Привет, – сказал Аллейн. – Ты откуда выскочил?
– А вот это не ваше дело, – ответил мальчик. – Если не возражаете.
Аллейн подошел ближе. Да, милый мальчик с большими глазами и дерзкими, довольно порочными губами.
– Если не возражаете! – повторил он. – На кого это вы смотрите? Если позволено будет спросить?
Он тщательно выговаривал слова.
– На тебя, – ответил Аллейн.
Снаружи, с площадки, послышался голос Перегрина:
– Где суперинтендант?
– Здесь! – крикнул Аллейн и повернулся уходить.
– Ох, прошу прощения, – сказал Тревор. – Вы, должно быть, шишка из Скотленд-Ярда. О чем я только думал? Где мои манеры?
Аллейн вышел в фойе. Оказалось, что пришли Маркус Найт и Дестини Мид и присоединились к компании.
Над заглубленной площадкой, от которой расходились два лестничных пролета, сияло световое шоу. Желто-черное – геральдические цвета джентльмена из Уорикшира, два увядших исписанных листа и перчатка маленького мальчика.
Джереми принес из офиса описание в рамке и закрепил на нужном месте.
– Замечательно! – кивнул музейный работник. – Мои поздравления, мистер Джонс. Лучше и придумать нельзя.
Он убрал расписку в нагрудный карман и попрощался.
– Идеально, Джер, – сказал Перегрин.
По площадке прошел Тревор Вер и изящно оперся о перила.
– А по-моему, – заметил он вслух, – любой опытный вор мог бы вскрыть этот ящик с закрытыми глазами. Детская забава.
Перегрин спросил:
– Что ты здесь делаешь, Тревор? Тебя не звали.
– Я просто проверял почту, мистер Джей.
– А почему ты не в школе?
– В школе относятся с пониманием.
– Ты здесь не нужен. Лучше ступай домой и отдохни.
– Да, мистер Джей. – Победная улыбка еще озаряла фотогеничное лицо Тревора. – Я хотел пожелать вам, и пьесе, и вообще всем самой волшебной удачи. И мама тоже.
– Спасибо. Еще успеешь. Ступай.
Тревор, продолжая улыбаться, двинулся по лестнице.
– Дорогая куколка, – ядовито процедил Джереми.
Эмили сказала:
– Уинти, на улице люди и камеры.
– Пресса, милая, – кивнул Моррис. – Сейчас фотографируются Дестини и Маркус.
– Между прочим, сделать фотографию будет непросто, – покачал головой Найт. – Раз вещи так высоко.
– Что, спустить их обратно?
– Я верю, – неожиданно сказал Джереми, – что кто-нибудь знает, как работает сейф. Помните, я ведь его запер.
– Не беспокойся, – заявил Моррис, у которого премьерная лихорадка выливалась в форму легкого самодовольства. – Я знаю. Все продумано, и Гринслейд, конечно, сообщил мне комбинацию. Собственно, сам великий человек предложил такой код. Все основано на слове . Ясно? Нужно придумать слово из пяти букв…
Внизу парадная дверь открылась, впустив несколько журналистов и двух фотографов.
– …и каждая буква означает цифру. Мистер Кондусис сказал, что считает самым подходящим словом…
– Мистер Моррис…
Уинтер Моррис замолк и повернулся. На площадку вышел Аллейн.
– Скажите, – произнес он. – Как давно установили сейф?
– Несколько дней назад. Три или четыре. А что?
– Вы обсуждали с коллегами запорный механизм?
– Ну… я… ну, только в общих чертах, так сказать… в общих чертах.
– Не кажется ли вам, что было бы разумно держать ваше пятибуквенное слово при себе?
– Ну, я… мы все…
– Ведь обычная практика такова.
– Да, но мы не такие, как все. То есть… мы…
– Просто чтобы убедить вас, – сказал Аллейн и написал что-то на конверте. – Ключевое слово – одно из этих?
Моррис взглянул на конверт.
– Господи… – прошептал он.
– На вашем месте я выбрал бы менее очевидное кодовое слово и новую комбинацию; и хранил их надежно. Я серьезно рекомендую поступить именно так. – Аллейн забрал конверт, замарал то, что написал, и убрал в нагрудный карман.
– К вам гости, – дружелюбно добавил он.
Фотографы стали делать снимки, и Аллейн нисколько не был удивлен, когда вернулся Тревор Вер и принялся оживленно болтать с журналистом, которого интуитивно признал главным; потом мальчик многозначительно созерцал перчатку, а Дестини Мид его обнимала – они стояли щека к щеке, сверкали вспышки и щелкали камеры.
Фото, лучшее из сделанных этим утром, появилось с подписью «Юный исполнитель Тревор Вер, с Дестини Мид и шекспировской перчаткой. “У меня такое странное чувство, что плакать охота”, – говорит юный Тревор».
Перегрин ответил на полдесятка очень умных вопросов – и потом до конца жизни не мог вспомнить, что именно говорил. Поклонившись, он отошел в сторону и увидел себя в зеркале: высокий испуганный молодой человек во фраке. Распахнулись двери, и по театру пронесся странный многоголосый шепоток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: