Татьяна Полозова - Нареченные
- Название:Нареченные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Полозова - Нареченные краткое содержание
Нареченные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Барбара говорила, оперевшись на перила балкона на втором этаже виллы, с видом на океан. Оливер стоял напротив нее, положив одну руку на те же перила, а другой – держа бокал с шампанским. Они старались делать вид, что мило воркуют, как это и положено молодоженам.
–Я заметил, что ты узнала того незнакомца, наблюдавшего за нами. – Сообщил Оливер.
–Да, – кивнула Барб. – Это тот предполагаемый агент ФБР. Я думаю, это его приставили следить за нашей работой и расследовать это дело.
Уинстер кивнул, согласившись.
–Но есть еще кое-что, – начала Барб, но тут же остановилась, пока мимо них с напарником проходило несколько гостей вечера. Те подарили молодоженам свои сладкие тягучие улыбки, так и говорящие: «О, какая вы милая пара!»
–Горничная Макферсонов – Люси – она весь вечер не выходит из кладовки. Ты обратил внимание, что Диана постоянно там? Я успела заметить, что миссис Макферсон отнесла туда целую кипу бумажных полотенец.
–Они же не решили сделать уборку посреди вечера? – С иронией спросил Оливер.
–Я думаю, Диана успокаивает Люси. Только вот почему? И с чего бы ей вообще так заботится о слезах горничной? В общем, нужно поговорить и с Люси, и с Дианой.
Барбара неожиданно остановилась, посмотрев мимо плеча мужа. Тот обернулся и увидел того агента, который следил за ними в доме.
–Не смотрите на меня так, агенты. – Проговорил тот заговорщическим тоном.
Супруги переглянулись.
–Да, я знаю, что вы – агенты Бюро. – Ответил он на незаданный вопрос. – И я так понимаю, что о моей профессии вы тоже догадались.
–Наш коллега. – Высказал верное предположение Нолл.
Оливер стоял е нему вполоборота, спиной загораживая жену и незнакомец быстро оценил этот язык тела.
Мужчина даже не стал ничего подтверждать, сразу перейдя к делу.
–Заместитель директора Теренс уже известил вас о том, что вчера ночью были похищены еще двое – Джулия и Эрик Джерман. Мы сегодня обыскали их дом, но, как и в предыдущих случаях, ничего обнаружено не было. Никаких следов, указывающих нам на преступника. Известно только, что он, вероятнее всего приплыл на лодке. Приставил ее к причалу и потом уже пробрался в дом.
–Как он прошел через охрану и сигнализацию? – Удивилась женщина.
–Как и в прошлые разы. – Неопределенно ответил агент. – Но меня больше волнует другое – горничная семьи Макферсон – Люси Касальс. Думаю, вас тоже. – Предположил он.
Агенты кивнули, но ничего добавлять не стали.
–Она упорно молчит. – Продолжил мужчина. – Настаивает, что ничего не видела. Миссис Макферсон тоже скрывает истинные сведения. Я не могу понять почему. – Пожал он плечами.
–Почему не хотите прижать их? – Спросил Оливер.
–Это может быть опасно. Возможно, они связаны с убийствами. Нужно сначала выяснить насколько тесна эта связь. – Пояснил агент.
–Убийствами? – Переспросила Барбара. – Вы так уверены, что жертвы мертвы?
–Шансы тают с каждым днем, миссис Бетроуд. – Ответил мужчина. – Я не надеюсь. Но кто-то в этом поселке однозначно виновен. Поэтому вы и нужны нам.
–На нас никто не подумает. Мы должны влиться в этот коллектив и выведать все. – Договорил за него Оливер.
–Совершенно верно. – Подтвердил агент. – Поэтому, вам лучше идти в дом и наслаждаться общением с этими людьми, а не стоять здесь. – Приказным тоном сказал агент. – Мистер Бетроуд, миссис Бетроуд. – Он покланялся коллегам и быстро ушел.
Уинстеры посмотрели друг на друга и, натянув на себя радостные маски, вернулись в дом. Агент был прав – чем больше они будут проводить времени в этом обществе, тем больше шансов, что-то выведать.
***
Похоронив своих испытуемых в том же месте, что и предыдущих, Вуди проверил, как себя чувствуют остальные и прошел в дом, убедившись, что те все еще живы. Ему было этого достаточно. Он включил пластинку Фредди Меркьюри и под хиты 70-х пританцовывал, прижимая к груди холодные бутылки пива, напевал себе под нос слова известных песен.
Его старый друг Сэм не обещал сегодня прийти и Вуди мог бы спокойно насладиться одиночеством. Он уважал старика Сэма, но, иногда, тот мог быть чересчур навязчив, часто приезжая к Вуди в его лесной домик, вероятно, убегая от своего собственного одиночества.
Вуди же любил быть один – никакого шума, глупых разговоров и бессмысленных посиделок. Только ты и твои мысли. И люди – там, внизу, в землянках, за кипами соломы. Но они не нарушали твоего покоя и Вуди, часто сравнивал их с аквариумными рыбками – вроде бы и есть домашний любимец, но в тоже время они не требуют постоянного внимания, не ласкаются к тебе, не гадят в тапки и не дрыхнут на твоей кровати, когда тебя нет дома.
Он удобно расположился на промятом диване, который достался ему от одного из бывших жильцов «Парадиза». Правда, теперь он не был похож на предмет элитной мебели, а, скорее, на помоечный кемпинг.
Но для Вуди он подходил как нельзя лучше. И Вуди ему тоже.
Парень забросил ноги на табурет, открыл пиво и врубив на полную громкость шоу Опры хохотал над казавшимися ему тщедушными проблемами героев. Вот у его героев проблемы! Вуди фыркнул. Он гордился собой, но продолжал их ненавидеть, даже когда они были в могиле. И эта ненависть пожирала его изнутри.
Глаза стали постепенно слипаться и ор уснул, а очередной раз вернувшись в своих грезах в счастливое время, когда еще не было причин убивать тех, кому повезло больше. Потому что он чувствовал себя тогда самым большим везунчиком.
***
Хэйли подошел к Гарри со спины и негромко кашлянул, когда тот продолжал смотреть на перистые, размазанные по янтарному небу облака, принявшие оттенок топленого молока.
–Ты поговорил с ними? – Глухо спросил Барталаметти.
Хэйли встал рядом с ним и поставил руки на балконные перила.
–Пару часов назад, на этом самом месте.
Гарри удовлетворенно кивнул.
–Я не уверен, что их стоит отвадить.
Барталаметти обернулся на агента и продолжительно смотрел на его темнеющий на закате профиль.
–Что ты имеешь в виду?
Хэйли не оборачивался и смотрел на пейзаж, будто видел все это впервые: солнце, горизонт, небо, крыши домов, утопающие в желтоватом тумане вечерней зари.
–Я хочу сказать, что проверил их досье. Они классные специалисты. Им стоит доверять.
–Сколько лет ты в Бюро? – Спросил Гарри.
Хэйли слегка повернул голову и протяжно выпустил воздух через ноздри.
–Тридцать три.
Барталаметти ухмыльнулся.
–И ты еще умудряешься кому-то доверять?
Хэйли отступил на несколько шагов и пробормотал:
–Им стоило бы поручить грязную работенку. Пусть думают, что что-то смогут решить.
Барталаметти взглянул на него через плечо и буркнул:
–Делай как знаешь, но реши мою проблему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: