Агата Кристи - Партнеры по преступлению
- Название:Партнеры по преступлению
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84282-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Партнеры по преступлению краткое содержание
Партнеры по преступлению - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О да, разумеется, – ответил мистер Джонс.
Решив, что он произвел на клиента достаточное впечатление, Томми нажал на звонок на столе, и Альберт распахнул перед Монтгомери дверь, впуская его внутрь.
Томми встал из-за стола ему навстречу и, обменявшись рукопожатиями, жестом пригласил занять свободный стул.
– Итак, мистер Монтгомери Джонс, – бодро произнес он, – чему мы обязаны удовольствием видеть вас?
Мистер Джонс вопросительно посмотрел на третьего человека в комнате.
– Это мой личный секретарь, мисс Робинсон, – пояснил Томми. – Вы можете говорить в ее присутствии совершенно свободно. Насколько я понимаю, вас к нам привело одно семейное дело весьма деликатного свойства?
– Видите ли, не совсем так, – неуверенно ответил Монтгомери Джонс.
– Вы меня удивляете! – заявил Томми. – Надеюсь, вы сами не попали ни в какие-то неприятности?
– Нет-нет, что вы, – возразил мистер Джонс.
– Что ж, в таком случае, – произнес «мистер Блант», – давайте сразу перейдем к фактам.
Увы, как оказалось, этого-то Монтгомери Джонс как раз и не мог сделать.
– Я пришел попросить вас об одной весьма необычной вещи, – произнес он, подбирая слова. – Видите ли, я даже не знаю, с чего начать…
– Мы никогда не беремся за дела о разводе, – предупредил его Томми.
– Господи, нет, речь не об этом, – успокоил его мистер Джонс. – Речь совсем о другом. Это такая глупая шутка, только и всего.
– Кто-то сыграл с вами загадочную шутку? – уточнил Томми.
Но Монтгомери Джонс вновь отрицательно покачал головой.
– Ну, хорошо, – произнес Томми, откидываясь на спинку стула. – Не торопитесь. Давайте вы все расскажете мне сами.
Воцарилось молчание.
– Видите ли, – наконец заговорил мистер Джонс. – Это произошло за ужином. Я сидел рядом с одной девушкой.
– И?.. – спросил Томми, намекая, что, мол, пора продолжать.
– Она была… У меня даже нет слов, чтобы вам ее описать, но такой, как она, я еще ни разу не видел. Она родом из Австралии, приехала сюда вместе с другой девушкой. Они вместе снимают квартиру на Кларджес-стрит. Она страшно рисковая. У меня нет слов, чтобы описать, какое впечатление она произвела на меня.
– Почему же, мы отлично это представляем, – подала голос Таппенс.
Она сразу поняла: если они хотят услышать правду о несчастьях бедного мистера Джонса, без женского сочувствия – столь разительно отличающегося от делового подхода мистера Бланта – им никак не обойтись.
– Мы всё прекрасно понимаем, – добавила она для пущей убедительности.
– Видите ли, я был совершенно не готов к тому, – произнес мистер Монтгомери Джонс, – что девушка способна перевернуть всю мою жизнь. Кстати, у меня была еще одна девушка – нет, даже две. Одна очень даже веселая и все такое прочее, но мне не совсем понравился ее подбородок. Правда, она прекрасно танцевала. Кроме того, я знаю ее всю мою жизнь, что придает любому молодому человеку уверенности в себе. Затем была одна девушка из «Фриволити». Ужасно забавная, но, с другой стороны, из-за нее у меня с матерью возникли бы проблемы, а зачем они мне, тем более что я не горел желанием жениться ни на одной из них. Но я, как вы понимаете, задумывался о подобных вещах, как вдруг – бац! – словно гром среди ясного неба. Я оказался рядом с этой девушкой, и…
– Весь мир перевернулся, – подсказала Таппенс сладчайшим голосом.
Томми беспокойно поерзал на стуле. К этому моменту мистер Джонс порядком утомил его перечислением своих любовных романов.
– Как вы, однако, верно сказали, – вздохнул Монтгомери, – именно так все и было. Единственное, мне кажется, я ей не слишком понравился. Может, с первого взгляда этого не заметно, но я не слишком-то умен.
– О, зря вы скромничаете! – заверила его Таппенс.
– О нет, я прекрасно понимаю, что не бог весть что собой представляю, – ответил мистер Джонс с милейшей подкупающей улыбкой. – По крайней мере, в глазах такой замечательной девушки, как она. Именно поэтому я и хочу провернуть это дело. Оно – мой единственный шанс. Такая чудная девушка, как она, никогда не возьмет назад свое слово.
– Безусловно, мы желаем вам только удачи и все такое прочее, – проникновенно начала Таппенс, – но я не совсем понимаю, что, собственно, вы хотите сделать.
– О Боже! – воскликнул мистер Монтгомери Джонс. – Разве я вам уже не объяснил?
– Нет, – ответил Томми, – не объяснили.
– В общем, дело обстоит следующим образом. Мы с ней разговаривали про детективные истории. Уна – так ее зовут – ужасно увлекается ими, так же, как и я. Мы разговорились об одной такой истории. В ней все завязано на алиби. И тогда у нас возник разговор про алиби и как их можно подделать. И я сказал… нет, это она сказала… черт, кто же из нас двоих это сказал?
– Ничего страшного, какая разница, – успокоила его Таппенс.
– Я сказал, что это чертовски трудно сделать. Она со мною не согласилась. Сказала, что достаточно поднапрячь мозги. Мы с нею заспорили, и в конце концов она предложила мне пари. «Скажи, – спросила она, – на что можно поставить, что я придумаю алиби, которое никто не сможет опровергнуть?» «Да на что угодно», – ответил я. И мы заключили пари. Уна была страшно в себе уверена. «Вот увидишь, я выиграю», – заявила она. «Я бы на твоем месте не стал так утверждать, – ответил я. – Допустим, ты проиграешь, и я попрошу тебя о чем угодно?» Она рассмеялась и сказала, что ее отец был игрок и для нее это не проблема.
– И?.. – спросила Таппенс, когда мистер Джонс вновь умолк и посмотрел на нее умоляющим взглядом.
– Ну как вы не понимаете? Я могу выбрать все что угодно. Для меня это единственный шанс заставить такую девушку, как она, посмотреть в мою сторону. Вы понятия не имеете, какая она спорщица. Прошлым летом, когда Уна плавала на лодке, кто-то поспорил, что она ни за что не прыгнет за борт и не доплывет до берега. А она и спрыгнула, и доплыла!
– Знаете, это довольно любопытное предложение, – осторожно заметил Томми. – Но я не уверен, что понимаю вас до конца.
– О, все просто как дважды два, – ответил Монтгомери Джонс. – По идее, вы только этим и занимаетесь. Расследуете фальшивые алиби и ищете в них уязвимое место.
– Да-да, разумеется, – поддакнул Томми. – Мы делаем это постоянно.
– Кто-то должен сделать это за меня, – заявил мистер Джонс. – Потому что сам я этого никогда не смогу. Вам нужно только застукать ее на лжи, и все будет прекрасно. Может, вам все это кажется безнадежной затеей, но для меня это значит все на свете. И я готов заплатить… э-э-э… понести все необходимые расходы.
– Это будет весьма кстати, – согласилась Таппенс. – Я уверена, что мистер Блант согласится взять ваше дело.
– Безусловно, безусловно, – поспешил заверить его Томми. – Крайне занимательный случай. Прелюбопытнейший!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: