Агата Кристи - Тайна семи циферблатов
- Название:Тайна семи циферблатов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97678-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна семи циферблатов краткое содержание
Тайна семи циферблатов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Суперинтендант благосклонно взирал на всех троих, несколько в манере музейного экскурсовода, начинающего экскурсию для мальчуганов. На столике возле него находились самые разнообразные предметы, снабженные аккуратными ярлычками. Среди них Джимми заметил и своего «Леопольда».
– Ах, суперинтендант, – проговорил Джордж. – А я уже собирался спросить вас о ходе расследования. Вы уже поймали этого типа?
– Чтобы поймать его, придется основательно потрудиться, – ответил Баттл, явно не смущенный собственной нерасторопностью.
Лицо Ломакса не обнаружило особого удовольствия – он не переносил банальностей подобного рода.
– Я тут все разложил по порядку, – продолжил детектив, забирая со стола два предмета. – Итак, мы имеем две пули. Большая, калибра четыреста пятьдесят пять, была выпущена из автоматического «Кольта» мистера Тесайгера. Она срикошетировала от окна, и я нашел ее в стволе вон того кедра. Маленькой выстрелили из «Маузера» двадцать пятого калибра. Пройдя через руку мистера Тесайгера, она осталась в этом кресле. Что касается самого пистолета…
– Так, – с явным интересом проговорил сэр Освальд. – Отпечатки пальцев остались?
Баттл отрицательно качнул головой и неторопливо проговорил:
– Стрелявший воспользовался перчатками.
– Жаль, – отозвался Кут.
– Знающий свое дело человек будет пользоваться перчатками. И правильно ли я понял, сэр Освальд: вы нашли этот пистолет примерно в двадцати ярдах от подножия ведущих на террасу ступенек?
Кут подошел к окну.
– Да, примерно так, я бы сказал.
– Не хочу искать виноватых, сэр, но не было ли с вашей стороны разумнее оставить его именно там, где он лежал?
– Простите, виноват, – сухо проговорил сэр Освальд.
– O, не стоит внимания. Я смог восстановить цепь событий. Видите ли, были обнаружены ваши следы, и место, где вы, очевидно, остановились и нагнулись, a кроме того, весьма красноречивая вмятина в траве. Кстати, каким образом, по вашему мнению, там мог оказаться пистолет?
– Я полагал, что преступник обронил его на бегу.
Баттл покачал головой.
– Он его не ронял, сэр Освальд. На это указывают два факта. Начнем с того, что в этом месте лужайку пересекает только один след – ваш собственный.
– Понятно, – задумчиво проговорил сэр Освальд.
– Можете ли вы, Баттл, испытывать уверенность в этом? – вставил Джордж.
– Безусловно, сэр. Лужайку пересекает только еще один след, оставленный мисс Уэйд, однако он находится существенно левее… – Помедлив, Баттл продолжил: – Кроме того, в грунте имеется вмятина. Пистолет должен был удариться в почву с какой-то силой. Все указывает на то, что его бросили.
– А почему нет? – проговорил сэр Освальд. – Предположим, что он бежал по дорожке слева, не оставив на ней следов, и отбросил от себя пистолет на середину лужайки, как по-вашему, Ломакс?
Джордж выразил свое согласие кивком.
– Действительно, он не оставил следов на дорожке, – проговорил Баттл, – однако, судя по вмятине и по тому, как был сорван дерн, не думаю, что пистолет бросили с этой стороны. Я считаю, что пистолет бросили с террасы.
– Весьма возможно, – допустил сэр Освальд. – Но какое это имеет значение, суперинтендант?
– Да, в самом деле, Баттл, – вступил в разговор Джордж. – Этот факт… э… действительно имеет прямое отношение к делу?
– Возможно, что не имеет, мистер Ломакс. Однако мы, в полиции, любим выяснять всякие сопутствующие обстоятельства. Хотелось бы знать, джентльмены, не возьмется ли один из вас бросить этот пистолет. Например, вы, сэр Освальд? Благодарю вас за любезность. Станьте прямо в окне. А теперь швырните этот пистолет на середину лужайки.
Выполнив оба указания, сэр Освальд отправил оружие в воздух движением могучей руки. Джимми Тесайгер из чистого интереса безмолвно подобрался поближе. Суперинтендант немедля сорвался с места рысцой вышколенного ретривера. Вернулся он сияя улыбкой.
– Именно так, сэр. В точности такая же отметина. Хотя вы отправили сей предмет ярдов на десять подальше. Но вы ведь сложены как настоящий атлет, согласитесь, сэр Освальд… А теперь простите, кто-то стоит за дверью.
Должно быть, слух у суперинтенданта был много острее, чем у всех остальных. Никто из них не услышал ни звука, однако Баттл оказался прав, ибо за дверью оказалась леди Кут с медицинской мензуркой в руках.
– Освальд, твое лекарство, – проговорила она, пройдя в комнату. – Ты забыл выпить его после завтрака.
– Я очень занят, Мария, – проговорил сэр Освальд. – И мне не нужно никакое лекарство.
– Если б не я, ты вообще не пил бы лекарств, – невозмутимо проговорила жена, подступая к мужу. – Ты ведешь себя как противный мальчишка. Пей немедленно.
И великий стальной магнат кротко и покорно выпил лекарство!
Леди Кут одарила всех присутствующих печальной и ласковой улыбкой.
– Я вам мешаю? Вы очень заняты? Нет, стоит только посмотреть на эти револьверы. Отвратительные, шумные орудия убийства… Только подумай, Освальд, что этой ночью грабитель мог бы застрелить тебя!
– Леди Кут, вы, должно быть, встревожились, когда ночью обнаружили, что вашего мужа нет на месте, – проговорил Баттл.
– Сперва я даже не подумала волноваться, – призналась женщина. – Ранили этого бедного мальчика, – она показала на Джимми… все было так страшно – и так волнительно! Так что пока мистер Бейтмен не спросил меня о том, где находится сэр Освальд, я даже не вспомнила, что он вышел пройтись примерно с полчаса назад.
– Бессонницей страдаете, так, сэр Освальд? – поинтересовался Баттл.
– Обыкновенно сплю как убитый, – ответил Кут. – Но должен признаться, что этой ночью я ощущал какое-то непривычное беспокойство. И подумал, что ночной воздух поможет мне уснуть.
– Полагаю, вы вышли через это окно?
Неужели ему показалось или же сэр Освальд действительно помедлил, прежде чем ответить?
– Да.
– Причем в домашних тапках, – прокомментировала леди Кут, – вместо положенных по такому случаю ботинок. Ну что ты будешь делать без меня, кто будет ходить за тобой? – Она скорбно качнула головой.
– Мне кажется, Мария, что тебе лучше оставить нас… нам нужно многое обсудить.
– Понимаю, дорогой… ухожу, ухожу.
И леди Кут покинула библиотеку, держа в руках медицинскую мензурку с таким видом, будто это был кубок, в котором она только что подала смертельный яд своему мужу.
– Итак, Баттл, – проговорил Джордж Ломакс, – все кажется совершенно ясным. Да совершенно ясным. Этот человек выстрелом вывел из строя мистера Тесайгера, выбросил пистолет, пробежал по террасе и спрыгнул на гравиевую дорожку.
– Где его должны были задержать мои люди, – вставил суперинтендант.
– Ваши люди, Баттл, с позволения сказать, постоянно оказываются не на месте. Они не заметили появления мисс Уэйд. Если они не видели, как она пришла, то вполне могли и не заметить уход вора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: