Агата Кристи - Врата судьбы
- Название:Врата судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-96197-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Врата судьбы краткое содержание
Врата судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да кто тебе его дал бы?
– А я и не думала о том, что кто-то должен мне его дать, – ответила Таппенс. – Я думала о нем как о вещи, которая начинает принадлежать тебе по праву, как только ты становишься взрослым. Знаешь, как говорили: настоящие взрослые женщины носят манто. Или что-то в этом роде. Манто с меховым воротником вокруг шеи и шляпка. И большой толстый кошелек, полный золотых соверенов; и каждый раз, когда у любимого внука начинается учебный год, ты даешь ему один в качестве подарка.
– А что с девочками? С внучками?
– Не думаю, что они тоже должны получать по соверену, – сказала Таппенс. – Тетя иногда посылала мне половину пятифунтовой бумажки.
– Половину пятифунтовой бумажки? Но это же никому не нужно.
– А вот и нет. Она разрывала банкноту пополам и присылала мне половинку. А вторую присылала попозже. Делалось это для того, чтобы никому не пришло в голову украсть деньги.
– Боже, на какие только ухищрения не идут люди…
– Ты прав, – согласилась Таппенс. – А это что еще такое? – Она рылась в бумажнике.
– Давай выйдем отсюда на пару минут и глотнем свежего воздуха, – предложил Томми.
Они выбрались на улицу, где смогли получше разглядеть свой трофей. Это действительно был толстый кожаный бумажник хорошего качества. Со временем он утратил свою мягкость, но в остальном полностью сохранился.
– Думаю, что влага не добралась до него внутри Матильды, – предположила Таппенс. – Томми, знаешь, что это такое?
– Нет. Что? Это точно не деньги, но очень похоже на письма. Не знаю, сможем ли мы их прочесть. Они все такие старые и выцветшие…
Томми очень осторожно сложил пожелтевшие листки, отделяя их друг от друга там, где это было возможно. Буквы, очень крупные, когда-то были написаны темно-синими чернилами.
– Место встречи изменилось , – прочитал он. – Кен-Гарденз возле Питера Пэна. Среда, 25-го в 3.30 после полудня. Джоанна.
– Мне кажется, – сказала Таппенс, – что мы наконец-то нашли нечто.
– Ты хочешь сказать, что кому-то, кто собирался в Лондон, сообщалось, что он должен в определенный день встретиться с кем-то в Кенсингтонском саду и принести с собой бумаги, планы или что еще там было? Тогда кто, по-твоему, должен был вынуть это из Матильды и кто это туда положил?
– Это мог быть даже ребенок, – сказала Таппенс. – Положил их туда кто-то, кто жил в доме и имел возможность передвигаться по нему, не вызывая подозрения. Он получал бумаги от морского офицера и передавал их в Лондон.
Она замотала старый кожаный бумажник в шарф, который был у нее на шее, и вместе с Томми вернулась в дом.
– Там могут быть еще бумаги, – предположила она. – Но мне кажется, что большинство из них пришло в негодность и превратится в пыль, как только до них дотронутся… А это что еще?
На столике в холле лежал объемистый пакет. Из столовой вышел Альберт.
– Это принес курьер, – сказал он. – Сегодня утром для вас, мадам.
– Интересно, что бы это могло быть, – сказала Таппенс, беря пакет в руки.
Вместе с Томми они прошли в гостиную. Таппенс развязала бечевку и сняла коричневую упаковочную бумагу.
– Похоже на альбом, – сообщила она. – Так мне кажется. А вот и записка. От миссис Гриффин.
Дорогая миссис Бересфорд!
С Вашей стороны было очень любезно принести мне именинный альбом. Мне доставило громадное удовольствие просмотреть его и вспомнить о многих людях, которых я знала в молодости. Человеческая память так коротка… Иногда мы помним только имена людей, а не их фамилии, а иногда – все наоборот. Недавно я наткнулась на этот альбом. Это не мой альбом – я думаю, что он когда-то принадлежал моей бабушке. Но в нем достаточно фотографий, и среди них, как я полагаю, есть парочка фото Паркинсонов, потому что моя бабушка их хорошо знала. Я подумала, что Вы захотите на них посмотреть, так как Вас так интересует история Вашего нынешнего дома и те, кто в нем когда-то жил. Мне альбом возвращать не надо, так как лично для меня, уверяю Вас, он не представляет никакой ценности. В домах у людей обычно скапливается слишком много вещей, которые принадлежали их тетушкам и бабушкам. Например, недавно я нашла в ящике шкафа, который стоит в мезонине, несколько наборов иголок, которым уже много-много лет. Я смутно вспоминаю, что не моя бабушка, а бабушка моей бабушки имела привычку дарить горничным на Рождество наборы иголок, и я думаю, что она купила их на какой-то распродаже с прицелом на следующий год. Теперь они совершенно бесполезны. Иногда становится грустно, как подумаешь, сколько бесполезных потерь переживает человек.
– Фотоальбом, – сказала Таппенс. – Это может быть интересно. Садись рядом, давай смотреть.
Они уселись на софе. Альбом был типичным для давно ушедших дней. Большинство фотографий выцвели, но время от времени Таппенс узнавала места, которые соответствовали их нынешнему дому.
– Смотри – вот эта Обезьянья Ловушка. И – смотри-смотри – под ней стоит Любимая. А вот глициния и кортадерия. Мне кажется, что это какое-то чаепитие или что-то в этом роде. Смотри, сколько людей сидит вокруг стола в саду… И под ними подписаны их имена. Мейбл. Совсем страшненькая. А это кто?
– Чарльз, – прочитал Томми. – Чарльз и Эдмунд. Кажется, они играли в теннис – у них в руках теннисные ракетки довольно странного вида. А вот Уильям, кем бы он ни был, и майор Коутс.
– А здесь… Томми, посмотри же, ведь это Мэри.
– Точно. Мэри Джордан. И это же написано под изображением.
– Интересно, кто их фотографировал?
– Может быть, тот фотограф, о котором говорил Исаак. Тот, что из местной деревни. Наверное, у него сохранились старые негативы… Надо будет как-нибудь наведаться к нему.
Томми отодвинул от себя альбом и стал распечатывать письмо, которое пришло с дневной почтой.
– Что-нибудь важное? – поинтересовалась Таппенс. – Здесь три письма. Два – это счета, и так понятно. А вот это, то которое у тебя, оно выглядит совсем по-другому. Так оно важное? – повторила она свой вопрос.
– Может быть, – ответил Томми. – Завтра мне опять придется поехать в Лондон.
– В свои обычные комитеты?
– Не совсем, – сказал Бересфорд. – Мне надо кое с кем встретиться. И даже не в Лондоне, а под Лондоном. Кажется, где-то в направлении Харроу.
– Что? – переспросила Таппенс. – Ты ничего мне об этом не рассказывал.
– Я должен встретиться с человеком, которого зовут полковник Пайкэвей [49] Этот персонаж ранее встречался в романах А. Кристи «Кошка среди голубей» и «Пассажир из Франкфурта».
.
– Ну и имечко, – заметила Таппенс.
– Да уж, немного необычное.
– А я его уже слышала? – спросила миссис Бересфорд.
– Возможно, что я пару раз упоминал его в твоем присутствии. Он живет в атмосфере постоянного дыма. У тебя, случайно, нет пастилок от кашля?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: