Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-000061-2, 5-218-000595-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруг резко зазвонил телефон. Мейсон, не отрываясь от книги, протянул руку, нашарил телефон и приложил трубку к уху.

— Мейсон слушает. Что случилось?

В трубке прозвучал голос Деллы Стрит:

— Я думаю, вам лучше приехать сюда, шеф.

— Куда?

— Ко мне домой.

— А что случилось?

— У меня здесь парочка взволнованных клиентов.

— Ты с ними разговаривала?

— Да.

— И думаешь, мне лучше приехать?

— Да, если можете.

— О’кей, Делла. Буду через пятнадцать минут. И помни, в квартире очень тонкие стены. Громкие голоса могут привлечь внимание. Пусть помолчат до моего приезда.

— Плохи дела. Я подумала, вы захотите узнать все из первых рук.

— Умница, — похвалил ее Мейсон. — Я уже еду.

Он позвонил в гараж ночному сторожу, велел приготовить машину, накинул плащ и уже через полторы минуты выскочил на улицу.

В квартире Деллы Стрит он застал ее самоё, одетую для улицы, с перекинутым через руку плащом, в шляпе и с блокнотом и сумочкой под мышкой.

Напротив нее на тахте сидели бок о бок Хэролд Андерс и Мэй Фарр — с расширенными глазами и бледными лицами.

Видя, что Делла готова к выходу, Мейсон одобрительно кивнул ей и повернулся к Андерсу.

— Ну, я вижу, вы ее нашли.

Мисс Фарр удивленно подняла брови:

— Вы хотите сказать, что поняли все сразу?

— Что вы Мэй, а не Сильвия? — уточнил Мейсон.

Она кивнула.

— Конечно, — бросил Мейсон. — Это-то меня и заинтересовало поначалу. А что теперь произошло?

Андерс открыл было рот, но Мэй положила руку ему на запястье и сказала:

— Дай я скажу, Хэл. Пенн Уэнтворт мертв.

— Как это произошло?

— Кто-то застрелил его.

— Где?

— На «Пеннвенте», это его яхта.

— Как вы узнали?

— Я там была в это время.

— Кто его убил?

Ее ресницы дрогнули.

— Не я, — сказал Андерс.

— Нет, — торопливо добавила Мэй, — Хэл этого не делал.

— А кто?

— Не знаю.

— Как это случилось?

— Я боролась с ним, кто-то перегнулся через открытый люк и выстрелил в него.

Мейсон прищурился и спросил:

— Вы выглянули?

— Да.

— Видели кого-нибудь?

— Нет. Выстрел оглушил меня, я словно отупела, я видела только темную фигуру. И все.

Мейсон, нахмурившись, уставился на Мэй Фарр.

— Видите ли, — торопливо заговорила она. — В каюте горел свет, а наверху было темно. Человек стоял наверху против света. Люк был открыт из-за страшной духоты. А у меня… ну, в общем, руки у меня были заняты. Пенн пытался… пытался…

— Хорошо, — прервал ее Мейсон, — можете не заострять на этом внимание. Что дальше?

— Я не уверена, то ли Пенн что-то сказал, то ли кто-то еще. Но я услышала какие-то слова. Не знаю, что именно говорили, но Пенн поднял голову.

— Что вы делали в это время?

— Я боролась. Лежала на спине на одном из сидений. Он придавил мне живот коленкой. Правой рукой схватил меня за горло и пытался душить. Я изогнулась, схватила его за запястье, чтобы ослабить его хватку. Обеими руками я вцепилась в его голую руку.

— Голую? — переспросил Мейсон.

— Да.

— На нем ничего не было?

— Только нижнее белье.

— Что было дальше?

— Кто-то что-то сказал. Уэнтворт, должно быть, поднял глаза к люку и тут… раздался выстрел.

— Смерть наступила мгновенно?

— Нет. Уэнтворт схватился за сиденье, закрыл лицо руками, схватился за голову и выскочил из каюты.

— А потом?

— Я выглянула и увидела, что кто-то движется. Я слышала шаги на палубе. Бросилась к двери, которая ведет в кормовую каюту. Окликнула Пенна. Хотела узнать, не ранен ли он. Но, видимо, он лежал около двери, потому что я не могла открыть ее.

— Дверь открывается внутрь?

— Да.

— Что случилось потом? — спросил Мейсон.

— Я выскочила на палубу.

— Где вы встретили Андерса?

— На палубе, — ответила она, покосившись в его сторону.

Мейсон нахмурился и взглянул на Андерса.

— Мэй, давай дальше расскажу я.

— Начинайте, — подбодрил его Мейсон.

— Я не поверил Уэнтворту. Подумал, что он знает, где Мэй, только не говорит. Поэтому я пошел в яхт-клуб, где он держит свою яхту.

— Значит, там вы и нашли мисс Фарр? — спросил Мейсон.

— Да. Около девяти тридцати она подъехала к яхт-клубу…

— И что было дальше? — поторопил Мейсон.

— Она вышла из машины и поднялась на борт, а я… ну, я…

— Продолжайте! — нетерпеливо сказал Мейсон. — Что сделали вы?

— Я потерял голову, — признался Андерс. — Я думал, она пришла туда по своей воле, и… и, возможно, она рассердится, если я буду вмешиваться в ее дела.

— Мудрая мысль, — сказал Мейсон, — давайте доберемся до конца.

— Ну, я сидел там, чувствуя себя подлецом. Хуже самой последней твари, и думал…

— Во имя всего святого! — прервал его Мейсон. — Я знаю, как вы себя чувствовали. Я знаю, какие мысли вас обуревали. Мне нужны факты! Нам следует поторопиться. Что произошло потом? Выкладывайте коротко и яено.

— Я услышал крик Мэй, — торопливо заговорил Андерс. — Выпрыгнул из машины и бросился к яхте. Мэй снова закричала. Яхта была привязана к причалу. Там во всю длину причала есть огороженное место и подковообразные углубления…

— Я знаю все это, — поторопил его Мейсон. — Не надо таких деталей.

— Нет, это важно, — сказал Андерс. — Видите ли, мистер Мейсон, меня слепили огни на яхте, а я бежал очень быстро…

— И упал, — прервала его Мэй.

Мейсон перевел взгляд с одного на другого и ухмыльнулся:

— Чертовски вовремя.

— Точно. Я упал, и, похоже, как раз в тот момент, когда раздался выстрел. Понимаете, я ничего не знал об этом. Это произошло, когда я был в воде.

— Вы плаваете? — спросил Мейсон.

— Я хороший пловец.

— Чемпион по плаванию, — уточнила Мэй.

— Ну, я несколько раз выигрывал не в очень крупных соревнованиях в различных школьных командах, — скромно добавил Андерс.

Мейсон взглянул на его сухую одежду и спросил:

— А что случилось с вашей одеждой?

— Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.

— Где?

— В машине.

— На всякий случай возите с собой в машине запасной костюм? — скептически спросил Мейсон.

— На мне был комбинезон, — сказал Андерс.

— Разве вы не понимаете? — вмешалась Мэй. — Он преследовал Пенна и решил переодеться. Пенн уже видел его, вы знаете. Он надел комбинезон, натянул кепку, вроде тех, что носят рабочие, и…

— А остальные ваши вещи остались в машине? — перебил его Мейсон.

Андерс кивнул.

— У вас был с собой пистолет?

— Да.

— Где он сейчас?

— Я… я его выбросил.

— Где?

— По дороге из яхт-клуба.

— Когда?

— Тридцать — сорок минут назад.

Мейсон поднял глаза на Мэй Фар0.

— Вы сообщили в полицию?

Она покачала головой.

— Почему?

— Потому что никто, кроме Хэролда, не видел меня на яхте, и если бы его нашли там, да еще в мокрой одежде, то нам никто не поверил бы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x