Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому
- Название:Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00495-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 35. Доступен каждому - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На эти книги очень плохой спрос. Я потратил целый час, чтобы продать один набор. Когда я предлагаю товар на дому, я должен по крайней мере продать пять единиц в день.
— Пять единиц в день! Вы хоть представляете себе размер вашего комиссионного вознаграждения, если вы будете продавать в день по пять наборов энциклопедии?
— Конечно, представляю. Я пришел к вам, чтобы зарабатывать деньги, и деньги хорошие.
— Вы их будете зарабатывать. Сколько квартир вы обошли?
— Только эту.
— Только одну?
— Конечно. Я не трачу время на плохих покупателей.
— Ну, черт меня возьми. — Он снова посмотрел на контракт. — Послушайте, Лэм, вы не проверяли кредитоспособность своего покупателя?
— Я должен был это сделать?
— Вы должны ручаться за кредитоспособность своего покупателя. По крайней мере, своими комиссионными.
— Как это?
— Мы поставляем энциклопедию и сохраняем права на нее до тех пор, пока не будет уплачен последний взнос. Взносы выплачиваются еженедельно. Если деньги не поступают, вы не получаете свои комиссионные.
— Ну а вы здесь для чего сидите?
— У нас своя работа, и мы начинаем ее только после того, как будет выяснена кредитоспособность покупателя, — кто-то ведь должен контролировать оплату. Мы несем за нее ответственность.
Я осклабился и сказал:
— Вы хотите сказать, что существует еще одна фирма, которая вас финансирует и перед которой вы отчитываетесь за свою деятельность?
Он покраснел до ушей, но смолчал.
— Ладно, — сказал я, — давайте прямо сейчас проверим кредитоспособность моего клиента.
Он неохотно поднял трубку и, набрав номер бюро кредитной информации, попросил дать ему сведения о кредитоспособности Хелманна Бруно, проживающего в «Мелдон Апартментс».
Я наблюдал за его реакцией.
Через несколько минут он нахмурился и задумчиво проговорил:
— Ладно, думаю этого достаточно. — Положив трубку, он сказал: — Они поселились там недавно, примерно три месяца назад, но с кредитоспособностью у них все в порядке. Кажется, денежки у них водятся. У них есть счет в банке, хорошая машина, которую они купили по приезде в город, заплатив наличными. С другой стороны, о них никто ничего толком не знает. Кроме машины, они ничего не покупали. Они говорят, что не нуждаются в кредитах, и не называют своих поручителей.
— Прекрасно, — сказал я. — Значит, у меня не будет проблем с комиссионными.
— Конечно, конечно, не будет, Лэм, но вы должны проверять кредитоспособность своих клиентов… Но ничего. Вы хорошо поработали, просто замечательно. Обычно торговому агенту требуется недели две, чтобы войти в курс дела. Только мое огромное терпение помогает им не падать духом.
— Считайте, что я упал духом, — сказал я.
— Вы… Я вас не понимаю, Лэм.
— А что тут непонятного. Я хочу делать хорошие деньги и знаю, как предлагать товар.
— Да, вы действительно продали энциклопедию за рекордное время. Почему вы не хотите у нас работать?
— Такая работа не для меня. Она не позволяет мне показать, на что я способен.
— Не смотрите на нее так пессимистично, Лэм. Некоторые наши агенты зарабатывают очень прилично.
— Это не для меня. Я сообщу, куда выслать мои комиссионные. Вот ваши бумаги и брошюры. Я поищу себе более прибыльную работу.
Он с раскрытым ртом смотрел, как я бросил бумаги на стол и вышел — из кабинета.
Я вновь позвонил Брекинриджу из телефонной будки и сказал:
— Вам следует отложить выплату денег.
— В чем дело, Лэм?
— Они очень хорошо знают адвокатов, и у них есть опыт в подобных делах.
— С чего вы взяли?
— Они собираются обращаться к адвокату только в том случае, если нужно будет возбуждать иск. Они не видят смысла в том, чтобы отдавать адвокату третью часть суммы только за то, что тот составит письмо, и они знают, что третья часть равна пяти тысячам баксов.
— Кто вам сказал все это?
— Его супруга.
— Вы были у нее?
— Да.
— И смогли вызвать ее на разговор?
— Да, это так.
— Ну, черт возьми! Как вам это удалось?
— Это долгая история. Разумеется, она не подозревает, что я веду расследование для страховой компании.
— И вы полагаете, что обнаружили нечто важное?
— Полагаю, что — да.
— Ладно, — медленно проговорил он, — я сниму бронь на самолет и подожду еще один день, но вы должны понимать, Лэм, что, когда мы имеем дело с травмой шеи, мы играем с огнем.
— Я понимаю, но вы тоже не должны забывать, что имеете дело с профессионалом.
— Вы полагаетесь только на свою интуицию?
— На свою интуицию и на кое-какие факты. У этого парня хорошая квартира, его жена хорошо одевается. Не похоже, что они убегают от долгов. Они хотят тратить деньги на себя и не хотят платить по счетам.
— По каким счетам?
— Хотя бы за набор энциклопедий! Они не прочь получить книги, а затем переехать в другое место под другим именем.
— Откуда вам это известно?
— Она подписала контракт, даже не прочитав его.
— Вы продали ей энциклопедию?
— Да.
Брекинридж помолчал немного, потом сказал:
— Лэм, я впервые сталкиваюсь с таким ловкачом, как вы.
— Вы хотите, чтобы я возразил?
Он рассмеялся:
— Нет.
— Ладно. Отложите на время выплату, думаю, мне удастся кое-что разузнать.
Я повесил трубку и сразу позвонил Элси Бранд в агентство.
— Дональд, — сказала она, — вы где?
— Эта линия проходит через коммутатор? — спросил я. — Проверь, не подслушивает ли нас кто-нибудь. Подойди к дверям и сделай вид, что достаешь бумаги из шкафа. Убедись, что нас никто не слушает.
Она вернулась через сорок секунд:
— Все в порядке.
— Слушай внимательно. Я возвращаюсь в город, но не хочу, чтобы Берта знала об этом. Больше того. Я не хочу, чтобы о моем приезде вообще кто-либо знал, я намерен действовать скрытно. Ты можешь сказать управляющему вашего дома, что к тебе на несколько дней приезжает кузен из Нового Орлеана, и попросить выделить мне квартиру?
— Ну, — задумчиво проговорила Элси, — думаю, это можно устроить.
— Как-то ты помогла снять квартиру в своем доме подруге из Сан-Франциско.
— Но она девушка.
— Не беспокойся. Скажи управляющему, что меня устроит квартира на любом этаже.
— Ладно. Постараюсь, Дональд. А что случилось?
— Ничего. Обычная работа. Только не хочу, чтобы кто-то узнал, что я в городе. Это мне может помешать. Слушай теперь, что тебе надо будет сделать. Я попросил Берту найти сведения о Мелите Дун. Я хочу, чтобы ты к моему приезду подготовила эти сведения для меня.
— Когда вы приедете?
— Я прилетаю самолетом «Америкэн эйрлайнз» в пять тридцать сегодня вечером. Встреть меня, если сможешь.
— Ты что-нибудь знаешь об этой женщине? Где она живет? Чем занимается?
— Берта будет знать о ней все к моему приезду. Постарайся добыть информацию из бумаг Берты. Хорошо, если ты просто снимешь копии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: