Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00341-7
  • Рейтинг:
    4.6/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В очередной том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера вошли три романа о Перри Мейсоне — блестящем адвокате, неизменно разоблачающем преступников и одерживающем моральную победу над представителями официального правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прошу пройти сюда мистера Вальтера Ирвинга.

Помощник судьи крикнул:

— Вызывается мистер Вальтер Ирвинг.

Никакого результата. Повысив голос, помощник судьи повторил вызов. Теперь его можно было услышать даже в коридоре.

Пол Дрейк подошел к барьеру и поманил пальцем Мейсона.

— Он смылся, Перри. Сидел возле самой двери. Стоило только Бюргеру заговорить о прошлом Джефферсона, как Ирвинга и след простыл. Боже, что за каша! Что за отвратительная неразбериха!

Судья Хартли сочувственно обратился к Перри Мейсону:

— Мистер Ирвинг, кажется, отсутствует. Скажите, ему была вручена повестка?

— Да, ваша честь.

— Хотите ли вы, чтобы суд вынес решение о принудительном вызове свидетеля?

— Нет, ваша честь. Возможно, у мистера Ирвинга имелись серьезные причины покинуть зал заседаний.

— Не сомневаюсь, что так оно и есть, — насмешливо сказал прокурор.

— Защита пока заканчивает вызов свидетелей, — сказал Мейсон.

Поднялся Гамильтон Бюргер. Не скрывая торжества в голосе, он заявил:

— Я вызову всех трех свидетелей. Первая — миссис Агнес Эльмар.

Миссис Эльмар принесла присягу и сообщила свое имя и адрес. Она была управляющей домом, где Джефферсон снял квартиру вскоре после своего приезда.

— Прошу вас припомнить события шестого июня сего года, — начал прокурор. — Знаете ли вы, находился Джефферсон дома или нет утром этого дня?

— Знаю.

— Был ли он в своей квартире?

— Не был.

— Приступайте к допросу, — обратился прокурор к Мейсону.

Мейсон почувствовал, что Бюргер был столь лаконичен неспроста. Он теперь не сомневался, что прокурор приготовил ему ловушку.

Мейсон спросил:

— Каким образом вы определили, что это было именно шестого июня?

— Незадолго до одиннадцати часов шестого числа по телефону позвонила какая-то женщина и сказала, что ей совершенно необходимо поговорить с мистером Джефферсоном. Будто бы мистер Джефферсон ей…

— Одну минуту, — прервал ее Мейсон. — Меня не интересуют разговоры, происходившие в отсутствие моего подзащитного. Я спрашиваю вас, почему вы так уверены, что это происходило именно шестого?

— Я знаю, что это было шестого, потому что в тот день я ходила к дантисту. Ночью у меня сильно разболелись зубы, так что я совсем не спала.

— Ну а каким образом вы установили, что были у дантиста шестого?

— По приемной книге.

— То есть сами вы не помните, какого числа ходили к зубному врачу, и основываетесь на записи в регистрационной книге врача?

— Правильно.

— Запись в книге была сделана вами или кем-то другим?

— Ассистенткой врача.

— Иными словами, чтобы вспомнить, когда вы были на приеме, вам пришлось говорить с дантистом?

— Да, я спросила, какого числа я была у него, и он проверил по книге.

— Понятно. Вы знаете, как у него ведутся записи?

— Полагаю, что он ведет их…

Мейсон улыбнулся.

— Вы-то сами не помните ничего иного, кроме того, что это случилось в ту ночь, когда у вас болели зубы?

— Если бы они у вас так болели…

— Ваша честь, — сказал Бюргер, — защитник сбивает свидетельницу.

Судья сердито посмотрел на него, нахмурил брови, но ничего не сказал.

Мейсон продолжал тем же доброжелательным тоном:

— Меня интересует, только ли из-за этой зубной боли вы запомнили число?

— Да.

— А позднее по просьбе окружного прокурора проверили дату?

— Да.

— Когда он попросил вас об этом?

— Где-то в конце месяца.

— Вы ходили к своему дантисту или позвонили ему?

— Позвонила.

— Спросили, какого числа были у него на приеме? — Да.

— А так вы бы не могли сказать, происходило ли это пятого, шестого, седьмого или восьмого?

— Боюсь, что нет.

— Таким образом, вы освежили свою память, воспользовавшись чужими словами, и даете показания на этом основании? С чужих слов?

Прокурор попытался возразить, но судья Хартли согласился с заключением Мейсона:

— Защитник прав.

— Ну что же, пусть будет так, ваша честь, — отступил прокурор.

— У меня все, — сказал Мейсон.

— Вызовите свидетельницу Джозефину Картер, — распорядился Бюргер.

Джозефина Картер была телефонисткой с коммутатора того дома, где жил Джефферсон. Она работала в ночную смену, с десяти вечера до шести утра, с пятого на шестое.

— Звонили ли вы ночью обвиняемому по телефону? — Да.

— Когда?

— Незадолго до полуночи. Мне было сказано, что дело срочное и…

— Не важно, что вам сказали. Говорите, что делали вы.

— Я позвонила.

— Получили ли вы ответ?

— Нет. Та женщина, которая звонила, попросила меня продолжать звонить и передать, что ей необходимо срочно видеть его.

— Как часто вы звонили мистеру Джефферсону?

— Каждый час.

— До какого времени?

— До того, как я сменилась в шесть утра.

— Он вам ответил?

— Нет.

— С вашего места у коммутатора виден проход к лифту? Следили ли вы за тем, не появится ли обвиняемый?

— Да, следила, чтобы окликнуть его, когда он придет.

— Но он не вернулся во время вашего дежурства?

— Не вернулся.

— Вы уверены?

— Уверена. Абсолютно.

— Допрашивайте, — рявкнул Бюргер, обращаясь к Мейсону.

— Откуда вы знаете, что телефон звонил? — с улыбкой спросил Мейсон.

— Я нажимала на кнопку.

— Бывает, что телефон выходит из строя?

— Да.

— Есть ли на коммутаторе какие-нибудь сигналы, подтверждающие, что телефон в порядке?

— Особый звук, напоминающий гудение. Значит, телефон звонит.

— А если телефон неисправен, ответного гудения не слышно?

— Я… мне не приходилось сталкиваться с такими случаями.

— Таким образом, вы не можете точно утверждать, что в квартире Джефферсона телефон звонил?

— Вы же понимаете, мистер Мейсон, я не имею возможности одновременно сидеть у коммутатора и в том помещении, куда звоню?

— Вот именно. Об этом-то я и толкую, дорогая мисс Картер. У меня все, — закончил Мейсон.

— В таком случае у меня имеется вопрос к свидетельнице, — вмешался окружной прокурор. — Следили ли вы за входящими и выходящими, мисс Картер, чтобы не пропустить мистера Джефферсона?

— Следила.

— Ваш стол расположен таким образом, что вы обязательно бы его увидели, если бы он пришел?

— Да. Мне хорошо виден коридор, ведущий от входной двери к лифту.

— Благодарю, это все, — с улыбкой сказал Бюргер.

— У меня еще есть вопросы, — поднялся Мейсон. — Я задержу вас всего лишь на минуточку, мисс Картер. Вы только что заявили, что следили за всеми, кто входил в дом, чтобы не пропустить моего подзащитного. Верно?

— Да, сэр.

— И вы его непременно увидели бы, если бы он вошел?

— Да, сэр. С моего места у коммутатора хорошо видно всех проходящих по коридору.

— Понятно. Таким образом, вы хотите сказать присяжным, что за время вашего дежурства подзащитный не входил в здание?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x