Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ох, я не знаю, мистер Мейсон. Не думаю, что мужчина способен вразумительно описать женскую одежду. На ней как будто все было серым. Я помню серую юбку и, кажется, коричневые туфли и чулки.
— Туфли на сплошной подошве?
— Нет, сэр. Очень красивые модельные туфли.
— На высоком каблуке?
— Достаточно высоком. Красивые туфли из крокодиловой кожи.
— Когда вы отправились в мотель, — спросил Мейсон, — конечно же, не взяли канистру с собой?
— Нет, сэр. Было бы абсурдным отправить девушку в мотель без кошелька и зубной щетки, но с канистрой бензина. Кирби нервно засмеялся.
— Тогда, — сказал Мейсон, — канистра должна оставаться в вашей машине.
— Ну да. Конечно. Думаю, да.
— Где ваша машина сейчас?
— Внизу, на автостоянке.
Мейсон произнес тоном, не терпящим возражений:
— Я пойду с вами, и мы посмотрим на эту канистру. Возможно, нам это что-то даст.
— Но, — сказал Кирби, нервным движением руки откинув назад свои тонкие волосы, которые тут же упали обратно на лоб, — дайте подумать, мистер Мейсон. Я не помню, чтобы видел канистру в машине утром.
— Не видели?
— Нет.
— Машина все время находилась в гараже?
— Да, сэр.
— Гараж двойной?
— На три машины.
— У вас есть шофер?
Нет, сэр, не постоянно.
— Тогда кто же мог забрать канистру из машины?
— Мистер Мейсон, я не знаю… Я… по правде говоря, я не могу понять, что могло случиться с этой канистрой.
— Я постараюсь узнать номер машины, зарегистрированной на имя Луиз Вагнер. И когда мы будем иметь описание этой машины…
— Подождите, мистер Мейсон, — перебил его Кирби, — вы слишком быстро действуете.
— Вы пришли за консультацией адвоката, — заметил Мейсон.
Кирби откашлялся.
— Вы как будто пытаетесь опровергнуть мой рассказ.
— Опровергнуть? — воскликнул Мейсон. — Почему, ведь в нем нет ничего ложного, не. так ли?
— Конечно нет! — ответил Кирби жестко. — Только вы так поворачиваете дело, как будто я стараюсь… создать себе алиби в случае убийства или что-то в этом роде. О Господи! Ваши часы идут точно?
— Да.
— Тогда я вас покидаю! Мои часы, должно быть, отстают на полчаса. А у меня назначено другое очень важное свидание. Я опаздываю.
Мейсон усмехнулся:
— Если бы ваши часы отставали, Кирби, вы бы опоздали на наше свидание.
— Ну..! да… Спасибо, мистер Мейсон. Я позвоню вам. Мне ужасно жаль. Мы еще увидимся.
Он встал и в одно мгновение оказался около двери.
Делла Стрит посмотрела на Перри Мейсона.
— Итак? — спросил адвокат.
— Сейчас он помчится на станцию техобслуживания, чтобы купить канистру бензина, — сказала Делла Стрит, потом нахмурилась. — Я уже слышала это имя. Что-то отложилось у меня в памяти. Я… О Господи!
Мейсон поднял брови.
— Шеф! — воскликнула Делла, широко раскрыв от ужаса глаза.
— Все в порядке, — успокоил ее Мейсон. — Что случилось, Делла?
— Шеф, сегодня утром в машине я слушала новости. Местное радио передавало сообщение о нападении на доктора Ф. Локриджа Бэбба. Его дом где-то на Санленд-Драйв. Нападение произошло прошлой ночью. Его нашли в кабинете без сознания. Сейчас он находится в больнице в критическом состоянии. Соседи слышали крик женщины, слышали звуки ударов и видели девушку, выбегающую из дома. Насколько я помню, ее описание полностью совпадает с приметами девушки, которую подобрал мистер Кирби.
— Такое описание не имеет большого значения, Делла, — сказал Мейсон. — Подобным образом можно описать практически любую молодую женщину.
— Понимаю, шеф. Но сейчас я знаю, где слышала имя Кирби. Полиция думает, что нападающий тот, с кем было назначено свидание у доктора Бэбба на этот вечер. Они предполагают, что эта девушка — наркоманка, ударила его тяжелой стеклянной колбой, похитила запасы наркотиков и убежала.
— Когда это произошло? — спросил Мейсон с возрастающим интересом.
— Около одиннадцати тридцати вечера.
— Хорошо, продолжай, — попросил Мейсон. — Были какие-нибудь записи в ежедневнике доктора?
— Там было два имени. Я забыла второе, но помню, что одно из них — Кирби. Я бы не вспомнила, если бы не услышала его еще два раза. Целый день я себе твердила, что что-то знаю о нашем клиенте.
Мейсон сжал губы и сидел минуту в тишине, лишь постукивая пальцами по столу.
— Вот что, Делла. Позвони в Детективное агентство и попроси Пола Дрейка найти все, что сможет, о бизнесе доктора Бэбба. Возможно, наш клиент попал в серьезные переделки. Постарайся найти Джона Кирби по телефону. Позвони в его офис и передай, что я хочу поговорить с ним, как только он появится. Найди также миссис Кирби и скажи ей, что я хочу опять увидеться с ее мужем.
Делла Стрит кивнула и покинула офис.
Десятью минутами позже Мейсон был уведомлен, что Кирби в своем офисе не появлялся, что телефон в его доме не отвечает и поэтому невозможно переговорить с миссис Кирби.
Около четырех часов Делла Стрит передала Мейсону отчет Пола Дрейка:
— Доктору Ф. Локриджу Бэббу шестьдесят два года, полуотставной врач и хирург, живет на Санленд-Драйв, 19647. В этом же районе находится мотель «Красивый отдых», куда Джон Кирби отвез молодую женщину. Около одиннадцати тридцати прошлой ночи соседи доктора Бэбба слышали женский крик и звуки ударов. Звуки доносились из дома доктора. Ассистент доктора, который живет в комнатах над гаражом с обратной стороны дома, в это время принимал душ. Сквозь шум воды он расслышал крик, обернулся полотенцем и побежал посмотреть, что случилось. Соседи с восточной стороны — их фамилия Данкирк — слышали шум и видели девушку, выбежавшую из дома. Это они позвонили в полицию. Полицейские, прибывшие в. ^читанные, мидуты, нашли, доктора, Бэбба, на прлу своего кабинета без сознания. По-видимому, в качестве оружия была использована тяжелая стеклянная колба. Ее осколки валялись неподалеку от тела доктора. По словам соседей Данкирков, девушка, выбежавшая из дома, была одета так же, как и та, которую подобрал Кирби. Молодая, волосы темно-коричневые. Интересная деталь: миссис Данкирк, увидевшая девушку, совершенно уверена, что в руках у нее ничего не было.
Я пытаюсь дозвониться до мистера Кирби. В офисе отвечают, что не знают, где он находится. Телефон в его доме все еще молчит. Я звоню туда каждые десять минут. Полиция обнаружила в доме доктора Бэбба ежедневник. Из него известно, что в этот вечер у него были назначены свидания с двумя людьми: имя одного — Кирби, другого — Логан. Инициалы не указаны. Доктор Бэбб в критическом состоянии. Он все еще без сознания.
Мейсон сидел минуту-другую, нахмурившись, обдумывая эту информацию. Затем внезапно вскочил на ноги.
— Возьми блокдот и карандаш, Делла. Раз Кирби, йащ клиент, мы. должны оказать, — ему, помощь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: