Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Название:Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00300-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты имеешь в виду голую даму?
— Ее.
— Ну и где же тут дело для детектива? Если бы у меня был ночной бинокль и я сидел там…
— Послушай, Пол, эта история как раз для тебя. Призрака зовут Элинор Хепнер или Элинор Корбин. Она убежала из дому в начале месяца с неким Хепнером. Кажется, в Юму. Собирались пожениться.
— Могли бы и здесь, — ворчливо заметил Дрейк.
— Парочка попала в автомобильную катастрофу. Я сообщу тебе то, что знаю. Нужно узнать остальное. Слушай! После женитьбы они отправились в Лас-Вегас^ Посмотри в отелях и мотелях. И еще я хочу найти Дугласа Хепнера. Узнай, что сможешь, через паспортную службу. Как только получу его фото, передам тебе. Пошли людей по следу. Пусть узнают, что он делал, где находится и много ли у него денег. Ночью он звонил матери в Солт-Лейк-Сити. Звонил по дороге в Юму, где они останавливались для заправки. Место нам неизвестно, однако они, вероятно, выехали с полным баком и были где-нибудь в районе Ан-дайо. Проверь телефонные разговоры в Солт-Лейк-Сити. Найди мать Хепнера. Поинтересуйся, знает ли она, где сын. Узнай, почему он и Элинор разошлись. Что известно об Элинор и собирается ли Хепнер что-либо предпринимать. На Элинор времени тратить не стоит: в настоящее время она не может помочь. К твоему сведению, я ее спрятал и держу под наблюдением.
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Когда тебе нужны данные?
— Чем скорее, тем лучше.
Глава 4
Ольгу Джордан, опоздавшую на двенадцать минут, сопровождал отец.
— Обычно я всегда пунктуальна, — извинилась она за опоздание. — Но отец захотел принести не только фотографии, но и негативы.
— Это даже лучше, — сказал Мейсон, глядя на ее отца.
Хомер Корбин был типичный полковник-южанин: худощавый, прямой, с белой, тщательно подстриженной бородкой, как у Ван-Дейка, с густыми бровями и холодным взглядом.
— Моя дочь, — с гордостью проговорил он, — достойный компаньон и компетентный секретарь, но довольно плохой фотограф. Однако фотографии все же дадут вам представление о молодом человеке. Я рад, что вы согласились помочь нам, мистер Мейсон. Думаю, что именно у Дугласа ключи к случившемуся.
— Присядьте, пожалуйста, — предложил Мейсон и добавил, обращаясь к Корбину: — Вы думаете, что-то случилось?
— Какое-то нервное потрясение привело к амнезии. Сильное нервное потрясение, — ответил полковник.
— Насколько я понял, произошла автомобильная катастрофа, — напомнил Мейсон, — так что была физическая травма.
— Да, да, я знаю. Конечно. Но моя старшая дочь Ольга очень проницательна и наблюдательна, и она хорошо знает характер Элинор. Фактически она была для Элинор скорее матерью, чем сестрой.
— Она мне так и сказала, — заметил Мейсон.
— Ольга совершенно уверена, что у Элинор было какое-то эмоциональное потрясение. Надо выяснить, что именно, и избавить девочку от страданий. Элинор очень дорога мне, мистер Мейсон, — продолжал мистер Корбин. — Надеюсь, что она не вышла замуж за этого подлеца Хепнера. Если же сделала это, то потеря памяти поможет нам аннулировать этот брак. Она же ничего не помнит! Следовательно, бракосочетание состоялось, когда она была невменяема.
— Особенно если учесть, — усмехнулся Мейсон, — что после свадьбы послала вам телеграмму.
— Это верно, — неохотно признал мистер Корбин.
— И несколько открыток, — беспощадно добавил Мейсон.
— Две, одну из Юмы, а вторую — из Лас-Вегаса.
— Они были написаны от руки?
Мистер Корбин :погладил свою ван-дейковскую бородку.
— Мы попали в странное положение, мистер Мейсон. Я, честно говоря, не обратил внимания на почерк. Мне казалось само собой разумеющимся, что писала Элинор, но утверждать не берусь. Что касается телеграммы, то она могла быть послана кем угодно. Не поручусь, что все это не проделки Хепнера. Он мог воспользоваться ее состоянием, заставить выйти за него замуж и послать телеграмму и открытки. Они были краткими и… не похоже, что их писала Элинор: в них был некоторый элемент сдержанности.
Ольга хотела что-то сказать, но промолчала.
— А что могло заставить его жениться на вашей дочери? — спросил Мейсон.
— Я думаю, что он подлец и хам и охотник за приданым! — мгновенно вспылил полковник.
— Какие же финансовые перспективы его могли интересовать?
Корбин холодно уставился на Мейсона, потом перевел взгляд на Ольгу. Снова взглянул на Мейсона:
— По завещанию моя дорогая Элинор должна получить очень солидную сумму. Как, впрочем, и Ольга.
— Отлично, — сказал Мейсон. — Позвольте взглянуть на фотографии.
— У меня их здесь несколько, — заторопилась Ольга. — Я сама фотографировала. Вот он стоит рядом с Элинор и другой девушкой. Здесь он в группе, вот разговаривает с Элинор у борта корабля. Возможно, это фото лучше всех. Снимала сестра. Знаете, он не пропускал ни одной женщины. Вот негативы. Вы возьметесь за это дело, мистер Мейсон?
— Возьмусь! — воскликнул Мейсон. — Бог мой, да я уже полтора часа на вас работаю. Уже работают люди из Детективного агентства Дрейка. Мы пытаемся найти следы автомобильной катастрофы. Мы стараемся установить, звонила ли Элинор матери Хепнера в Солт-Лейк-Сити…
— Но вы же не знаете, откуда они звонили? — удивилась Ольга.
— Я знаю, что они останавливались для заправки, — ответил Мейсон. — Это могло быть в районе Банинга, Андайо или Бреули. Мы исследуем все эти возможности. Мы также поднимем отчеты о ночных происшествиях, проверим передвижения машин. Вы не знаете, какая у него была машина?
— Большая, с кондиционной установкой. Он ей очень гордился! „
Резко зазвонил телефон на столе Мейсона: только Делла Стрит и Пол Дрейк знали его номер. Мейсон кивнул, и Делла сняла трубку.
— Это Пол Дрейк. У него для вас сообщение.
Мейсон взял трубку.
— Хэлло, Пол, что нового?
— Кое-что есть.
— Говори, у меня в конторе клиенты, буду рад им сообщить.
— Твои подозрения оправдались, — заговорил Пол Дрейк. — Это случилось возле Андайо. В девять тридцать пять вечера второго августа. Состоялся личный разговор Дугласа Хепнера с Сади Хепнер в Солт-Лейк-Сити. Телефон: Вамбах, 98-3226.
— Ты расследовал все до конца?
— Пока нет. Торопился тебе сообщить. Полагаю, мне нужно прийти к тебе и узнать подробности этого дела.
— Хорошо, приходи, — сказал Мейсон, положил трубку и повернулся к Хомеру Корбину: — Мы напали на след матери Хепнера в Солт-Лейк-Сити. Если хотите, могу ей сейчас позвонить и узнать, где находится ее сын. А можно послать детективов, чтобы они кое-что о ней разузнали.
Ольга с отцом обменялись взглядами.
Думаю, лучше все-таки позвонить, — решила Ольга.
— Делла, свяжи меня с миссис Сади Хепнер.
Делла Стрит сняла трубку.
— Герти, дай выход в город.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: