Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Название:Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00300-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но вы же спрашивали не меня?
Мейсон улыбнулся:
— Юрист должен быть проницательным, даже очень!
— Понятно, — протянула Этель. — Надеюсь, вы достаточно деликатны, мистер Мейсон, чтобы не упоминать моего имени… Вы застали меня дома совершенно случайно. Я занимаю весьма ответственный пост в городском департаменте торговли…
— Ну да, — сказал Мейсон, — будет, разумеется, лучше, если и вы никому-не скажете о моем визите.
— А как вы поступите с вещами?
— Ну, это я улажу. — Мейсон повернулся к Делле: — Пойдем, Делла. А вы побудьте здесь еще минут пять.
Этель нервно взглянула на часы.
— Простите, я не могу ждать. Но вы можете спуститься на другом, грузовом лифте. Вы легко найдете к нему дорогу.
Она протянула Мейсону руку, довольно небрежно простилась с Деллой и вышла.
— Вы думаете, она обо всем скажет клерку? — спросила Делла.
— Понятия не имею, — пожал плечами Мейсон. — Да это и не важно. Главное — в наших руках багаж Элинор.
— Но, Боже мой, как здорово вы ее поймали! — воскликнула Делла. — Я чуть не задохнулась от изумления, когда вы вдруг заговорили о плаще. При том, что это не Сьюзен Грандер!
— Так это же проще простого: была жара, когда Элинор укладывала чемодан, вот она и не взяла плащ. А ведь полиция нашла ее в плаще…
— Но зачем она оставила здесь свою одежду, взяла плащ и пошла в парк, танцевать там под луной? Почему Этель дала ей свой плащ?
— Пока не знаю. Может быть, и не давала. Может, Элинор сама взяла его. Ясно одно: это плащ Этель, наша клиентка его присвоила… Теперь обрати внимание на плату с шестнадцатого по двадцать четвертое августа. Сегодня семнадцатое. Раз плата идет понедельно, то предыдущими днями оплаты были девятое и второе августа.
— Но Элинор уехала из дому второго! — перебила шефа его секретарша.
— Верно, видимо, номер оплачивали с девятого августа.
— А вы обратили внимание, что Этель Белан говорила об Элинор Корбин, а не об Элинор Хепнер?
— Конечно.
— С девятого по шестнадцатое августа Элинор находилась, значит, в отеле.
Грузовой лифт остановился возле них, дверь открылась. Мейсон пропустил вперед Деллу, внес оба чемодана.
— Нам велели с вещами ехать здесь, — сказал он лифтеру. — Говорят, что тот лифт для гостей.
— Знаю,'знаю, — улыбнулся лифтер. — Они и не то здесь вытворяют. Если вы дадите бою доллар, он поможет вам вынести вещи, но…
— Мы дадим доллар, — быстро сказал Мейсон. — Однако хотелось бы узнать: за что? За то, что бой пронесет вещи через вестибюль к автомобилю?
Лифт остановился. Мейсон с Деллой вышли, миновали коридор и выбрались на улицу.
— Ты, Делла, пригони машину сюда. А я подожду здесь с вещами.
— Почему бы не погрузиться там?
— Кто-нибудь может попытаться отобрать их.
Делла торопливо ушла, и через несколько минут Мейсон увидел свою машину. Он положил вещи в багажник. Делла села на задней сиденье.
— Куда теперь? — спросила она. — Этот багаж очень заметен, и в конторе на него могут обратить внимание. Вероятно, в печати скоро появится его описание.
— Давай отвезем вещи к тебе, Делла, — сказал Мейсон.
Делла кивнула.
Машина рванулась вперед, но вскоре пришлось сбавить скорость: движение в эти часы было большим. Не вылезая из машины, Делла купила газеты и принялась просматривать вечерние выпуски.
— Ого! — воскликнула она.
— Что пишут? — осведомился Мейсон. — Очередная сенсация?
— Газетчики, кажется, испугались вашего участия в этом деле.
— Почему?
— Очевидно, чувствуют, что вы хотите избежать огласки. Прекрасная история! Наследница опознана богатой семьей. Высокооплачиваемый адвокат берет под защиту молодую женщину, которая могла совершить преступление. Почему все лезут в это дело? Ждут убийства?
Мейсон кивнул.
— Пишут о вашем желании избежать огласки. Вообще меня удивляет, что люди, приходящие к вам, как правило, просят ничего не разглашать, пока это касается их самих. А потом маленькие истории превращаются в большие. Слушайте, что тут написано: «Перри Мейсон, известный адвокат по уголовным делам, по просьбе семьи нанял врача и удалил пациентку в частный санаторий. Пациентку отправили на машине «Скорой помощи» с включенной сиреной. Машина мчалась со скоростью шестьдесят миль в час, чтобы ее не могли выследить. Никто не знает, где находится пациентка». Богатая семья, путешествия в Европу, фото отца, рассказ о бегстве с Дугласом Хепнером. Невероятно! Ведь было предпринято все, чтобы избежать публичности, а в результате все попало на первые полосы газет.
Мейсон опять кивнул.
— Когда вы в первый раз поняли, что столкнулись с чем-то странным? — неожиданно спросила Делла.
— Когда мне вручили чек на двадцать пять тысяч долларов, — ответил Мейсон.
— А почему, по-вашему, они сделали это?
— Потому что Ольга Джордан так относится к Элинор.
— Интересно было бы поговорить со Сьюзен Гран-дер. Она, похоже, третья точка треугольника.
— Возможно, — согласился со своей секретаршей Мейсон.
— Позвать швейцара? — спросила Делла, когда машина остановилась возле ее дома.
— Нет. Я сам пойду с тобой. Тогда люди будут думать, что ты возвращаешься из поездки со своими вещами. Хотелось бы, чтобы чемоданы были менее броскими.
— Сейчас вряд ли мы кого-нибудь встретим, — успокоила шефа Делла, — и вообще, после всех наших дел люди ничему уже не удивятся.
Они вышли из машины, Мейсон открыл багажник.
— Бери сумку, Делла, а я опять понесу чемоданы.
В вестибюле было пусто, и они спокойно дошли до квартиры Деллы.
— Что я должна делать с этими вещами? — спросила она. — Распаковать и развесить все на вешалке или оставить так?
— А что там есть?
— Только одежда. Большой выбор одежды и обуви. Думаю, что большинство мелочей в сумке.
— Давай тогда ее сюда, — оживился Мейсон. — Надо взглянуть, что там.
— Она зап?рта? — спросила Делла, глядя на сумку.
— Если и так, взломаем замок. Я хочу знать, что там.
— Прекрасная сумка, — сказала Делла, осматривая ее.
Сумку открыли без труда. Внутри оказались тюбики и флакончики с кремами и лосьонами, которые стояли в специальных гнездах. Там же было зеркало. Между зеркалом и крышкой лежал маникюрный набор. В центре — чулки, подвязки и ночная рубашка.
Делла вытащила ее. Рубашка была очень короткой, не длиннее пижамной куртки.
— Краткость — душа ума, — заметил Мейсон.
— Самое остроумное изречение, что я от вас слышала, — сказала Делла не без ехидства.
— Век живи, век учись, — парировал Мейсон. — Впрочем, это нам, старикам…
— Вам! — воскликнула она. — Откуда вы можете знать, что чувствует в вашем присутствии женщина?
Она засмеялась, чтобы скрыть смущение, положила рубашку на место и достала одну из коробок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: