Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00156-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 16. Дело о хитроумной ловушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чем скорее, тем лучше.
— Скажи, у тебя имеется какой-нибудь определенный план на дневное заседание?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Подобные сюрпризы выбивают человека из колеи. Я предполагал, конечно, что мне начнут вставлять палки в колеса, но мне и в голову не приходило, что кто-нибудь осмелится так нагло лгать под присягой, совершенно не беспокоясь о том, что такие действия караются законом.
Пол, номер того такси, в котором состоялся наш разговор с Болсом, 647. Мне бы хотелось отыскать водителя. Сомневаюсь, что он сможет сообщить что-то полезное, но проверить все же нужно. Во всяком случае, о той поездке он должен помнить, если даже и не запомнил внешности своих пассажиров.
— Хорошо, я дам указания своим ребятам.
— Ну, а теперь мне надо идти и принять бой. Конечно, мне и раньше частенько доставалось на орехи, так что новая порция ничего не изменит.
— И все же на этот раз у вас имеется одно неоспоримое преимущество, — заговорила молчавшая до сих пор Делла Стрит. — Вы знаете, что произошло в действительности. Игана застрелил Гуфри Бельфор. Ведь он сам звонил Флоренс Ингл и рассказал ей об этом!
— Почему бы вам не воспользоваться этим? — сразу же загорелась Мерилин Кит. — Разве нельзя на этом факте построить защиту Теда?
Мейсон усмехнулся и покачал головой:
— Нет.
— Почему?
— Во-первых, потому, что Гуфри сказал ей это по телефону. Признался, что убил человека. Вышло это у него случайно, пистолет выстрелил во время драки.
— Ну и что же?
— Этим нельзя оперировать.
— Почему?
— Потому что это всего лишь пересказ чужих слов, то, что называют «слухами». Вот если бы сам Гуфри Бельфор был здесь, мы могли бы вызвать его на скамью для свидетелей и допросить, а в случае, если бы он стал отнекиваться и вилять, мы бы заставили миссис Ингл передать содержание их разговора. По закону не разрешается в отсутствии человека передавать то, что тот говорил по телефону другому человеку.
— Почему же Беннер Боле так подробно докладывал о своем телефонном разговоре с Тедом Бельфором? — возмутилась Мерилин.
— Тут совсем иное дело. Тед — обвиняемый. Свидетель имеет право на суде сделать заявление о любом своем разговоре с обвиняемым, особенно если этот разговор не в пользу последнего. К сожалению, Беннеру не предъявлено обвинение, и формальные правила препятствуют нам добиться того, что нам так необходимо.
— Хотела бы я знать, что по этому поводу думает сам Гуфри Бельфор! — с негодованием воскликнула девушка.
— Никто не знает. Гуфри вроде бы вернулся в свой археологический лагерь. Ну, а теперь, Пол, расскажи-ка нам, что выяснили про него твои сотрудники? Удалось ли им что-то узнать или нет?
Дрейк покачал головой.
— Гуфри Бельфор находился в Калифорнии очень долго, а потом сразу же поехал в какую-то страну Та-рахумара. Из Чихуахау он успел позвонить тебе, посадил жену в самолет, поскольку ей было поручено лично переговорить с тобой о защите Теда. Лично я уверен, Перри, что хотя его теперешняя экспедиция и была задумана очень давно по чисто научным соображениям, но в данный момент она скорее напоминает широко известную игру в прятки. Вряд ли кто-то с ним сумеет связаться до тех пор, пока не будет полностью закончено это дело. Благородства Гуфри Бельфора хватило лишь на то, чтобы позвонить тебе, Перри, и попросить вызволить племянника, после чего он стал думать о спасении собственной шкуры. Конечно, чтобы быть к нему вполне справедливым, нужно сказать, что Гуфри, наверное, до сих пор воображает, что Теда обвинят в простом автомобильном наезде, за что полагается денежный штраф или максимум — условное осуждение.
Мейсон подписал счет за ленч, поднялся и сказал:
— Ну, что ж, теперь надо идти и постараться не дрогнув выслушать критику. С уверенностью могу сказать, что вам это не доставит удовольствия. Но несмотря ни на что, я не утратил надежды на благополучный исход этого дела. Только не знаю, где и как мне отыскать единственно верное решение…
Глава 19
После того как в два часа возобновилось заседание суда, Роджер Фарис заявил:
— Я закончил допрос данного свидетеля, можете приступать к перекрестному допросу, мистер Мейсон.
Адвокат спросил:
— Вы подтверждаете, что недавно звонили мне в контору, мистер Боле?
— Да, конечно.
— И что приехали ко мне, заявив, что вам необходимо сообщить что-то важное?
— Да, сэр.
— Я предложил вести разговор в моем кабинете, но вы наотрез отказались?
— Совершенно верно.
— Тогда мы. вышли на улицу, сели в такси и разговаривали в машине?
— Да, сэр.
— Вы помните это, не так ли?
— Конечно, сэр. Я не только помню, но даже записал номер машины на тот случай, если вы попытаетесь запутать меня при перекрестном допросе или отказаться от того, что я передал вам вещи убитого.
— Ведь вы мне передали их, находясь в такси?
— Совершенно верно.
— И что вы мне при этом рассказали?
— Да ту же самую историю, которую повторил сегодня в суде на свидетельском месте.
—. Разве вы тогда не говорили, что, по сообщению мистера Гуфри Бельфора, это именно он застрелил человека, и не в гараже, а в мотеле «Спящая долина»?
Боле посмотрел на Мейсона с искренним изумлением.
— Уж не хотите ли вы меня уверить, что я мог вам такое рассказать? — воскликнул он возмущенно.
— Так вы не говорили этого?
— Великий Боже, нет! Не смешите людей, мистер Мейсон. Чего ради стал бы я городить такую чушь? Все знают, что Гуфри Бельфор в это время находился в вагоне поезда по пути в Мексику… Я сам его туда посадил.
— Что вы нам скажете про самолет вашей компании? Его впоследствии не доставляли сюда из Финикса?
— Либо из Финикса, либо из Тусона, не помню точно. Но это случилось гораздо позднее. Один из сотрудников компании вылетел туда по срочному делу и оставил самолет на местном аэродроме, поскольку сам пересел на рейсовый самолет на Восток… Если желаете, я проверю это по регистрационному журналу. (1е сомневаюсь, что там все в точности записано.
— Я тоже! — насмешливо бросил Мейсон.
Наступила минутная пауза.
— Ездили ли вы в мотель «Спящая долина» в ночь с девятнадцатого на двадцатое сентября?
Боле затряс головой.
— Я не был даже поблизости от тех мест. Как мне кажется, никто ничего не знал про ту машину в мотеле «Спящая долина», пока ее не нашла полиция по шифру на ключе. Думаю, что с подобным вопросом лучше обратиться в полицию, мистер Мейсон, от меня будет мало проку.
— Когда вы в последний раз видели Гуфри Бельфора?
— Когда он садился в поезд на станции Аркэйда.
— После этого вы его больше не видели?
— Нет, сэр.
— И не имели от него никаких известий?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: