Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Название:Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00068-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Броган вновь занял свидетельское место. Было видно, что он настроен отнюдь не оптимистично.
— Скажите, мистер Броган, — начал Мун, — беседовали ли вы до седьмого числа этого месяца с мистером Перри Мейсоном?
— Да, сэр. Беседовал.
— И где состоялась эта беседа?
— В моей квартире.
— Имела ли эта беседа отношение к кому-нибудь из семьи Бэйнов?
— Да, сэр, имела. Она касалась прав собственности, которые важны или потенциально важны для каждого из членов этой семьи.
— Эта беседа имела какое-либо отношение к деятельности убитого мистера Фрича?
— Да, имела, сэр. "
— Вы можете описать, не вдаваясь в подробности, ваш разговор с мистером Мейсоном? Просто передайте общий смысл ваших переговоров.
Броган глубоко вздохнул и поерзал в кресле.
Судья Кейлор взглянул на Мейсона и повернулся к Муну.
— Не слишком ли далеко мы ушли от существа дела?
— Нет, ваша честь. Ответ должен подтвердить мотив убийства и дать основание для представления в качестве ранее упомянутой улики магнитофонной пленки, которую полиция обнаружила в офисе Перри Мейсона.
— Нет возражений? — Судья Кейлор бросил взгляд на Мейсона, который с невозмутимым видом вертел в руках карандаш.
— Никаких возражений, — ответил тот с вежливой улыбкой.
— Очень хорошо. Продолжайте, — сказал судья Кейлор. — Однако я попрошу всех быть по возможности лаконичными. Я думаю, если обвинение находит нужным указать на мотивировку преступления, будет достаточно, если свидетель расскажет о происходивших переговорах в общих чертах.
— Вы слышали, что сказал судья? — обратился Мун к Брогану. — Расскажите коротко о ваших беседах с Мейсоном.
— Мне стало известно, — начал Броган, — что мистер Фрич был замешан в одном темном деле и успешно скрывал это в течение многих лет. Он утверждал, что между ним и Недом Бэйном, отцом обвиняемой, существовала какая-то связь. Подтверждение этого могло бы привести к потере семьей Бэйнов значительной части ее собственности. Я решил, что могу быть полезен Бэйнам, и предложил им свои услуги.
— Сразу всем?
— Нет. Одному из членов этой семьи.
— Кому?
— Миссис Сильвии Этвуд.
— Вы имеете в виду сестру обвиняемой?
— Да, сэр.
— Что происходило дальше?
— Миссис Этвуд наняла для ведения дела мистера Мейсона. Мистер Мейсон навестил меня, и я попытался объяснить ему, что в сложившихся обстоятельствах действую в качестве посредника, но в то же время представляю только семью Бэйнов и не имею и не хочу иметь ничего общего с мистером Фричем.
— Почему вы заняли такую позицию?
— По причине чисто этического характера. Речь шла об этике бизнеса.
— Действия мистера Фрича показались вам неэтичными?
— Да.
— В каком смысле?
— Лестно говоря, я понял, что это откровенный шантаж, и не захотел стать его участником.
— Но вы вступили в переговоры с миссис, Этвуд?
— Да, сэр: г
— И она в свою очередь наняла мистера Мейсона?
— Да, сэр.
— Фигурировала ли в ваших переговорах некая магнитофонная пленка с записью?
— Да, сэр.
— О какой записи шла речь?
— Предположительно это была запись разговора между мистером Фричем и мистером Бэйном, отцоМ обвиняемой.
— Как развивались события дальше?
— Мистер Мейсон и миссис Этвуд пришли ко мне домой, чтобы прослушать запись этого разговора, и я предоставил им такую возможность.
— Каким образом эта запись оказалась у вас?
— Мистер Фрич дал мне ее. Он полагал, что в его интересах ознакомить мистера Мейсона и миссис Этвуд с подробностями его притязаний. Как только он узнал, что за это дело взялся мистер Мейсон, он понял, что если хочет выиграть его, то ему придется выложить свои козыри.
— Дальше.
— Я заверил мистера Фрича, что, хотя и н& собираюсь представлять его интересы, готов поручиться своим добрым именем за то, что у меня с его записью ничего не случится.
— С ней что-нибудь случилось?
— Да.
— Что?
— Она была испорчена.
— Каким образом?
— Я сам хотел бы это знать. Полагаю, что мистер Мейсон имел при себе какое-то хитрое устройство, создающее магнитное поле.
— Объясните подробнее.
— Мы вновь вторгаемся в область предположений, не имеющих прямого отношения к нашему делу, — сказал судья КейлОр, взглянув на Мейсона.
— С позволения суда, — возразил Мун, — эти показания объясняют нам мотивы преступления и дают основание для предоставления этой пленки в качестве доказательства.
— Что ж, в таком случае продолжайте, — сказал судья Кейлор. — Свидетель, отвечайте на вопрос.
— Не знаю, как мистер Мейсон сделал это, — повторил Броган. — На нем была какая-то штучка, которую он выдал за слуховой аппарат. Предполагаю, что с ее помощью ему удалось стереть запись при прослушивании. Когда мистер Мейсон попросил меня включить эту пленку второй раз, оказалось, что записи на ней нет.
— И что вы сделали, обнаружив это?
— Я уверил мистера Мейсона, что испортился магнитофон, и сказал, что мне нужно время для его ремонта.
— Почему вы решили, что испортился магнитофон?
— Я не мог поверить, что испорчена пленка и мне придется объяснять мистеру Фричу, что меня провели. Я знал, как он поведет себя.
— Значит, тогда вы полагали, что стертая запись являлась единственной записью разговора между Фричем и Бэйном?
— Да, сэр. Я так думал.
— Сейчас вы изменили свое мнение?
— Да, сэр, изменил.
— Почему?
— Я вынужден был сообщить мистеру Фричу'о том, что произошло. И тогда я узнал, что запись, которую я считал оригиналом, в чем меня неоднократно заверял сам мистер Фрич, на самом деле была копией с оригинала.
— Где находился этот оригинал?
— У мистера Фрича.
— И что мистер Фрич сказал вам по этому поводу?
— Вы хотите получить ответ на этот вопрос в присутствии обвиняемой и ее защитника? — спросил судья Кейлор.
— Нет, ваша честь. Я только пытаюсь показать…
— У меня нет никаких возражений, ваша честь, — заверил Мейсон. — Пусть обвинитель говорит, что ему угодно.
— Ну что ж, в таком случае суд разрешает свидетелю дать показания по этому вопросу. Я допускаю, что обвинителю известны какие-то факты, знакомые суду, но мне кажется маловероятным, что обвиняемая имеет непосредственное отношение к разговору между мистером Фричем и данным свидетелем, скорее всего она и не слышала об этом разговоре.
— Все в полном порядке, ваша честь, — сказал Мейсон.
— Очень хорошо, — отрезал судья. — Отвечайте на вопрос, мистер Броган.
— Фрич заявил мне, — сказал Броган, — что предвидел возможность неприятных случайностей с оригиналом и поэтому вместо оригинала дал мне копию, оставив оригинал у себя в надежном месте. Он сказал, что сделает для меня новую копию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: