Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вчерашнее число, — заметил Дрейк. — Прочтем?
«Господа!
Те особы, которых вы просили о помощи в вечернем выпуске «Блейд», никогда не обратятся к вам добровольно. Но я люблю справедливость и могу сообщить следующее.
Когда вчера пополудни на перекрестке Хикман-аве-ню и Вермесилло-Драйв произошло столкновение, Люсиль Бартон и незнакомый мне мужчина кончили менять шину колеса у светло-коричневой машины мисс Бартон. Машина стояла на южной стороне Вермесилло-Драйв к востоку от перекрестка с Хикман-авеню. Мисс Бартон видела столкновение и с большим присутствием духа записала номер черной машины, мчавшейся на большой скорости по Вермесилло-Драйв в восточном направлении.
Позже она рассказала об этом своему приятелю.
Мужчина запаниковал и объяснил ей, что у него все пойдет прахом, если узнают, что в это время он был с ней (я не смог узнать, кто этот мужчина и почему он боится назвать себя). Кстати, я хорошо знаком с Люсиль. Знаю, что это происшествие не дает ей покоя, но в данных обстоятельствах она не может ни поделиться сведениями с вами, ни признаться, что видела столкновение.
Но все же я могу вам помочь. У меня есть ключ от квартиры Люсиль — Саут-Гондола, 719 (квартира номер 208). Это небольшой дом, входная дверь неизменно заперта, но если позвонить, кто-нибудь из жильцов, возможно, в своей квартире нажмет кнопку запирающего механизма. Дверь также открывается ключом от любой из квартир. Между двумя и пятью часами пополудни в квартире Люсиль никого не бывает. В гостиной увидите маленький секретер>В верхнем отделении справа лежит кожаный блокнотик. На предпоследней странице записан номер черной машины. Когда вы удостоверитесь, что это тот номер, который вам нужен, я дам о себе знать, чтобы вернуть ключ и получить обещанное вознаграждение в сумме ста долларов.
Искренне ваш друг».
Дрейк посмотрел на Мейсона.
— Что-то подозрительное.
— От руки ничего не написано? — спросил Мейсон.
— Ни слова. Подпись тоже напечатана. Как и все письмо.
— Дай-ка его на минуту, — попросил Мейсон. — Напечатано очень небрежно, — констатировал он. — Расстояние между буквами неодинаковое. Некоторые выше или циже ряда… Писал явно не профессионал.
Дрейк подтвердил:
— Да. Ясно видно — стучали одним пальцем, зато быстро. Отсюда и неровная линия букв, и разные промежутки. Что думаешь?
— Черт меня побери, если знаю, что можно подумать. Похоже на ловушку. Покажу-ка Делле Стрит. Пусть взглянет на письмо Женским глазом.
Мейсон внимательно осмотрел ключ, выбитый на нем номер 208. Потом сунул в карман жилета и сказал:
— Это все же след. Не стоит им пренебрегать.
Дрейк внезапно забеспокоился.
— Не нужно, Перри. Это может быть опасно. Если кто-нибудь увидит, как ты входишь, он сможет…
— Что именно? — усмехнулся Мейсон. — Чтобы обвинить меня, прежде всего придется доказать, что это сделано в преступных целях или…
— Или кто-нибудь примет тебя за грабителя и сперва выстрелит, а потом начнет задавать вопросы, — подсказал Дрейк.
— Но ты же не думаешь, что я брошу след? — спросил Мейсон.
Дрейк отодвинул тарелку и взял лежащий под ней счет.
— Ну, черт побери, — сказал он, — что ты предпочитаешь: заплатить самому сразу или чтоб расплатился я и предложил тебе оплатить позднее с десятипроцентной надбавкой?
Мейсон, улыбаясь, взял счет.
— Лучше заплачу сейчас… Это письмо тревожит, Пол. Если бы за ним не было подвоха, автор просто переписал бы номер и потребовал свои сто долларов.
— Да, какая-то ловушка, — подтвердил Дрейк.
— А меня интересует приманка, Пол.
— На этом, собственно, и срабатывают все ловушки, — ответил Дрейк.
Глава 2
Делла Стрит, доверенный секретарь Мейсона, положила на стол письма, рассортированные на три группы. С пометкой «важные» старательно уложила посередине, чтобы сразу бросились в глаза.
Мейсон подошел к двери своего кабинета, достал ключ, улыбнулся Делле, но, увидев письма, скорчил недовольную мину.
— Привет, Делла!
— Привет, шеф. Видели Пола?
— Да.
— Звонили из его агентства. Я знала, что вы с ним завтракаете.
Мейсон повесил шляпу, посмотрел на стопку «важных» писем и сказал:
— Если не ошибаюсь, ответ на эти письма лучше не откладывать.
Она кивнула.
— Положи-ка и это к «важным», — сказал Мейсон.
— Что это?
— Дрейк получил.
— О том свидетеле?
— Да.
— И что там?
— Прочти.
Делла взяла письмо, пробежала глазами. Потом прищурилась и уже внимательно дочитала до конца. Затем спросила:
— А где ключ?
Мейсон вынул его из жилетного кармана. Делла с минуту созерцала ключ, потом начала перечитывать письмо.
— И что ты думаешь? — спросил Мейсон.
— Ничего.
— Ловушка?
— Для кого? — спросила ойа.
— Ну, Делла, ты меня удивляешь, — ответил Мейсон.
— Если бы кто-нибудь подумал, что Пол Дрейк покажет вам письмо и вы сами туда пойдете, я бы сказала, что это, возможно, ловушка. Но объявление скорее дает основания предполагать, что Дрейк пошлет туда кого-нибудь из своих людей. Все равно кого.
Мейсон кивнул.
— Значит, — продолжала Делла, — отбросим ловушку. Что тогда?
— Могла ли написать сама мисс Бартон? — спросил Мейсон.
— Зачем?
— Быть может, чтобы предать таинственного приятеля, который не желает быть узнанным, а самой получить за это сто долларов.
— Возможно, — ответила Делла.
— А что тебе подсказывает твой прямолинейный женский ум?
— Если женский, то скорее извилистый, — засмеялась Делла.
— В этом случае даже очень извилистый. И все ж таки что ты думаешь?
— Не люблю высовываться с собственным мнением, но, пожалуй, вы правы. Девушка хочет получить сто долларов. И чтобы Детективное агентства Дрейка узнало номер той машины. Тогда она и обратится за вознаграждением. Конечно, втихую (чтобы приятель не узнал… А если найдете, сможете доказать, что это именно та машина?
— Верно, — согласился Мейсон. — Он на большой скорости выскочил перед ^фордом» Финчли. Миссис Финчли пыталась затормозить, но не сумела й ударила эту чертову машину сзади. Ее бампер, должно быть, зацепился за бампер черной машины, поэтому и закрутило. Она не справилась с управлением и врезалась в фонарный столб, а ее двадцатидвухлетний сын вывалился и разбил бедро о столб.
— Точнее говоря, — заметила Делла Стрит, — она ударилась о черный автомобиль, а не он об нее.
— Возможно, водитель черного автомобиля так и попытается представить дело, — ответил Мейсон, — но поскольку он скрылся, трудненько будет выдержать такую линию защиты.
— А может он сказать, что не почувствовал столкновения?
— Удар был слишком силен, не ощутить такой невозможно. Но сейчас главное осмотреть его машину… Если мы ее увидим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: