Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00108-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего, — ответил Мейсон: — Я говорю совершенно откровенно: разыскиваю свидетеля происшествия.

— Что же, я почти уверена, что не видела ни одной катастрофы, и где бы я ни находилась третьего после обеда, это не был перекресток Хикман-авеню и… Как называется та, другая улица?

— Вермесилло-Драйв.

— Знаю, где Хикман-авеню, но не имею представления о Вермесилло-Драйв, мистер Мейсон.

— У вас есть машина?

— Да, она мне нужна. Внешне кажется очень хорошей, но двигатель слабый и не в лучшем состоянии.

— Какого цвета?

— Светло-коричневая.

— Меня это тоже интересует, но прежде всего я хотел бы узнать, что вы делали в тот день.

— Как случилось, что вы пришли именно ко мне?

Мейсон усмехнулся.

— Не могу раскрывать мои источники информации, но у меня веские причины полагать, что вы — именно та особа, которую я разыскиваю. Вы точно соответствуете описанию.

— Можете сказать, каким образом его получили? Кто дал его?

— Нет, не Mory v

— Интересно, мистер Мейсон, верите ли вы в судьбу?

— Когда как, — ответил Мейсон, выжидательно глядя на нее.

— Так получилось, мистер Мейсон, что мне нужен совет. Совет юриста, — сказала Люсиль.

Мейсон сразу же стал подозрительным..!и*э wn,i

— Не могу взять ни одного нового дела.'-Я перегружен работой, на столе меня ждет кипа писем и…

— Но ведь взялись же за дело, связанное с происшествием, которое произошло только позавчера.

— Это совсем другое дело. Дело срочное, ну и — буду с вами откровенен — соответствует моему складу.

— Выслушайте меня, мистер Мейсон. Я уверена, что мое дело тоже будет… соответствовать вашему складу, — сказала Люсиль.

— Предупреждаю, не смогу его взять.

— Все равно расскажу. Я дважды была замужем. Первое супружество оказалось просто трагическим. Когда выходила второй раз, я была… была осторожнее.

— И на этот раз все было хорошо?

— Вовсе нет. Второй муж богат. Поэтому я и вышла. Хотела навсегда остаться одинокой, но когда встретила его и узнала, что водятся деньги… Ну и решилась.

— И развелись?

— Да. Но получаю алименты.

— Сколько?

— Двести долларов еженедельно.

Мейсон свистнул.

— Вы находите, что слишком много? — вызывающе спросила она. — Вы же не знаете, сколько он зарабатывает!

— Если я правильно понял, ваша совместная жизнь продолжалась не очень долго?

— Пять лет. Как раз в это время он и составил себе состояние.

— Это, конечно, меняет дело, — признал Мейсон.

— А теперь он хочет предъявить иск об уменьшении алиментов.

— За это винить нельзя.

— Я думала, вы с ним поговорите и…

Мейсон энергично замотал головой.

— Нет, это было бы неэтично. Ваш муж, наверное, имеет адвоката, представляющего его интересы и…

— Нет у него адвоката, мистер Мейсон.

— Хотите сказать, он сам возбудит дело?

— Нет… Сейчас объясню. Его адвокат выступил в суде об уменьшении алиментов шесть месяцев назад, но суд отклонил иск. Судья дал понять, что считает имущественное положение моего мужа лучшим, чем мое, и что он получил при разделе больше выгоды. Видите ли, мы работали вместе в предприятии мужа, и я заработала для него много денег. Муж разозлился на адвоката и поклялся, что на этот раз за дело возьмется сам.

— Скорее всего кончится тем, что он найдет адвоката, который будет его представлять, — сказал Мейсон.

— Не думаю. УилЛард Аллисон Бартон очень упрЯм и умен. По правде говоря, в суде я больше боялась бы его, чем какого-либо адвоката. За исключением вас, мистер Мейсон.

— Простите, но я не веду таких дел.

— Мистер Мейсон, выслушайте до конца.

— Хорошо, — согласился Мейсон, поудобнее устраиваясь на стуле.

— Я собираюсь снова выйти замуж и на этот раз уверена, что он тот, кто мне нужен. Будущий муж старше и опытнее меня. Очень умен. Кроме того, то, что я испытываю к нему, отличается от моих чувств в предыдущих случаях.

— Таким образом, дело об алиментах будет решено. Когда снова выйдете замуж, бывший муж перестанет платить.

— Мистер Мейсон, поймите меня правильно. Я не хочу сжигать мосты. Я имею право нд эти деньги. Если дадите понять Уилларду Бартону, что потребуете' увеличения алиментов, когда он снова потянет меня в суд, это его остановит.

— В любом случае вы потеряете право на алименты в течение нескольких месяцев.

Люсиль с горечью ответила:

— Не собираюсь ему ничего дарить. Предложу уладить дело за двадцать пять тысяч долларов. Он запрыгает от радости.

— И вы, очевидно, хотите, чтобы я отвоевал это для вас, — холодно сказал Мейсон.

Она начала играть ложечкой, постукивая край чашки.

— Я прав? — спросил Мейсон.

— Вы, наверное, считаете меня отвратительно расчетливой, а я только предусмотрительна. Умею о себе заботиться.

— Все говорит за это.

— Мистер Мейсон, посмотрите на дело с практической точки зрения. Глупо отказываться от двухсот долларов еженедельно ради мужчины. Ради любого мужчины.

— Особенно, если есть уверенность, что и дальше будете получать алименты, — резюмировал Мейсон.

— Мистер Холлистер хочет все устроить так, чтобы наш брак не повлек для меня никаких финансовых потерь. Вы считаете меня вымогательницей?

— Считаю, что вы не слишком влюблены.

— Все не, так плохо, мистер Мейсон, как представляется. Я была несправедлива к себе. Если говорить откровенно, это идея Росса Холлистера. Я сказала, что не собираюсь выходить замуж, потому что не хочу еще раз рисковать. И он не спросил почему. Нужно знать, какой это человек. Он понимает других и доброжелателен, но и очень дотошный. Видит вас насквозь и читает ваши мысли, о существовании которых вы и не подозреваете.

— Значит, он догадался, что вы не хотите отказываться от двухсот долларов в неделю ради мужа? Так ведь?

— Так. И вот что он придумал. Когда я решусь за него выйти, то стану юридической собственницей некой недвижимости, которую он переписал на меня. Еще он дал мне страховой полис на двадцать тысяч долларов, пока он будет жив, и обещал выдавать ежемесячно по семьсот пятьдесят долларов на личные расходы и наряды, не считая денег на хозяйство. Кроме того, в качестве свадебного подарка я получу отличную спортивную машину.

— Так чего же вы еще хотите? — сухо спросил Мейсон.

— Я хочу, чтобы он меня любил и уважал, — взорвалась она. — Все уже подготовлено. Подписаны документы, улажено со страховым полисом. Но если мой бывший муж заявится в суд с просьбой об уменьшении алиментов, Росс Холлистер промолчит, но до конца своих дней будет думать,'что мое материальное положение терпит крах и я решила выйти за него из расчета. Постарайтесь взглянуть на это с моей точки зрения.

— Значит, так: если ваш бывший муж потребует уменьшения алиментов, мистер Холлистер уверится, что вы, побоявшись проиграть процесс, решили поправить свои дела таким образом…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x