Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00108-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На этот раз ожидание было недолгим.

Ровно через семь минут после ухода обиженной девушки в дверь кто-то осторожно постучал.

Мейсон сам открыл дверь.

На пороге стоял Пол Дрейк с непривычно небритой физиономией.

— О’кей, Перри! Тебе удалось?

Дрейк предостерегающе приложил палец к губам.

— В чем дело?

— Она все еще здесь, в отеле.

— Так ты сам работаешь?

— Пришлось. Я бы не успел прислать сюда людей. Поэтому я приехал с дежурным агентом и телефонисткой. Ее я поместил в коридор. Там она напялила на себя фартук и наколку горничной и стала болтаться по коридору, ожидая появления твоей брюнетки. Однако эта красотка вопреки всем ожиданиям поднялась на лифте, а не спустилась.

— Хм-м!

— Выше этого всего один этаж. Поэтому агент считает, что не все потеряно. Моя телефонистка побежала наверх по лестнице. Действительно, лифт опередил ее всего на пару минут. Наша девица шла по коридору. Она остановилась перед 815-м номером, вынула из кармана ключ, открыла дверь и вошла внутрь. Телефонистка на цыпочках подбежала к двери и услышала, как ключ повернулся в замке.

— Что было потом?

— Она стала прислушиваться. За дверью слышались голоса. Один женский, другой мужской. Очевидно, эта брюнетка зарегистрирована здесь в номере 815.

Телефонистка спустилась вниз ко мне — я сидел в машине — и рассказала, что произошло, спрашивая указаний. Я решил, что номер комнаты в гостинице — как раз тот адрес, который ты у меня требовал, а поскольку я не мог слишком долго оставлять свою контору без связи, мне пришлось отослать девушку назад. Сам же я направился сюда с рапортом. По дороге я остановился у конторки и выяснил, что номер 815 сдан мисс Мэдисон Керби.

— Портье тебя ни в чем не заподозрил?

— Да наплевать нц него! Это же настоящий притон. Если бы он мне что-нибудь сказал, я бы ему показал, где раки зимуют. Мне кажется, они привыкли, что частные детективы толкаются в их заведении.

— По-твоему,' он знает, что ты частный детектив?

— Нет. Он решил, что я явился заработать на ком-то. Мне пришлорь сунуть ему пару бумажек, после этого он стал сразу сговорчивым. Это тертый калач.

— Значит, она находится здесь в отеле?

— Это одновременно усложняет и упрощает дело, Перри, мы без людей…

— Так или иначе, нам нельзя упустить ее.

— Это Дикси?

— Говорит, что Дикси.

— Ну?

Мейсон покачал головой.

— Что ты имеешь в виду?

Мейсон вытащил из кармана платок.

— На платке три пятна, от губной помады, помеченные цифрами 1, 2, 3. Что ты о Них скажешь?

— Н-да, поработал же ты сегодня ночью.

— Что за идиотский каламбур! Мне важно узнать мнение о помаде. Эта одна и та же?

— Два пятна совершенно одинаковые. Одно, возможно, немного светлее. Нет, пожалуй, все три одного оттенка.

— Я того же мнения.

— Ты хочешь сказать, что миловался с тремя разными девушками?

Мейсон вытащил из кармана помаду и сказал:

— Пятно первое от помады на губах девушки, назвавшейся Дикси Дейтон. Второе — со слов, нацарапанных на нижней стороне этого стола, третье — от этой помады.

— Буквы на нижней стороне стола?

— Угу.

Мейсон подошел к столу и осторожно перевернул его ножками вверх. Дрейк посмотрел на надпись и присвистнул:

— Черт побери, как тебе удалось это отыскать, Перри?

— Элементарно, мой дорогой Ватсон. Помада лежала на полу. Золотая трубочка поблескивала под светом лампы. Лишь слепец не заметил бы ее.

— Это понятно, но чего ради ты полез под стол?

— Посмотри на помаду. Женские губы гладкие. А этой помадой проводили по чему-то твердому, так что на ней остались полосы, а сама помада нависла над тюбиком. Естественно, я начал искать, для чего использовали эту помаду.

— И ты обнаружил надпись на столе?

Мейсон кивнул.

— Одну минутку, Перри. Возможно, тут все в порядке. Ведь ты предполагал встретиться с Моррисом?

— Да.

— И — черт побери? Альбург и какая-то женщина, может быть, Дикси Дейтон, находились в этой комнате. Кто-то сюда пробрался и пригрозил им пистолетом…

— Ты заметил отпечаток оружия на покрывале? Его ясно видно.

Посмотрев туда, куда указывал палец адвоката, Дрейк продолжал:

— Будь я проклят, если это не так… Тогда все увязывается. Они здесь сидели. Им было необходимо оставить тебе хотя бы пару слов. Но как же это было сделать?

Тогда девушка с необычайным хладнокровием открывает свою сумочку и достает оттуда помаду. Потом она вертит ее в руках. В этом не было ничего особенного, никто даже не взглянул в ее сторону, когда она царапала снизу эти значки. Она боялась, что вы не догадаетесь заглянуть под стол, поэтому она как бы невзначай уронила помаду на пол, зная, как вы сообразительны, маэстро. После этого их обоих вывели из этой комнаты.

— Логично, — без всякого энтузиазма сказал Мейсон.

— Черт возьми, не могу понять, почему ты так спокоен и бесстрастен? Давай-ка разработаем эту линию. Взять хотя бы записку… Как ты считаешь, не вызвать ли нам полицию?

— Да-, пожалуй.

— Нет, Перри, ты совершенно невозможный тип. То тебе из-за какоц-то ерунды необходимо поднять меня с постели в, три часа ночи, а потом тебе попадается в руки такая улика — и ты медлишь, как черепаха. Эти люди в опасности. Их жизнь и смерть зависят от того, насколько быстро, мы сумеем расшифровать это послание и прийти им на помощь.

— Возможно.

— Что тебе не нравится?

— Это самое послание, «записка», как ты выразился. Предполагается, что она была нацарапана тайком какой-то женщиной на внутренней стороне стола, которая вертела в руках помаду, а когда на нее не обращали внимания — писала «записку»». Не правда ли?

— Во всяком случае, я себе представляю это именно так.

Мейсон вынул из кармана блокнот, положил его к себе на колейи и сказал:

— Предположим, это верхушка стола. А теперь возьми карандаш и напиши вот тут слово «помогите».

— Хорошо, но что это доказывает?

— Прекрасно. А теперь переверни этот блокнот. Пусть он превратится в изнанку стола. Ага, можно для достоверности прижать блокнот к столу. Напиши-ка еще раз это слово снизу.

— Могу написать целое стихотворение. Вот только не пойму, зачем такая бессмысленная трата времени?

Когда «помогите» было написано, Мейсон положил блокнот перед Полом. '

— Будь я Проклят! — воскликнул пораженный Дрейк. — А я и не подумал об этом! Давай-ка я попробую еще раз, Перри.

После второй попытки" детектив покачал головой:

— Знаёшь, это мне в новинку. Если подумать, то иначе быть не может. Просто я не задумывался над этим вопросом.

— Каждый раз, когда ты что-то пишешь на внутренней поверхности стола, ты непременно напишешь шиворот-навыворот. Если прочитать эту писанину в зеркале, все будет в порядке, а так получается ерунда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x