Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00108-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что он решил? *

— Вы когда-нибудь слышали о Джордже. Фэйетте?

— Как, вы его знаете? Я хотел бы узнать что-нибудь о его особе.

Она горько рассмеялась:

— Многие люди хотели бы что-нибудь про него узнать. Он убийца.

— Вот как. Продолжайте.

— В настоящее время он пытается убить меня и Аль-бурга.

— За что?

— Вот это я бы очень хотела выяснить! Думаю, потому, что я приятельница Томаса Седвика.

— А кто такой Томас Седвик?

— Человек, которого разыскивает полиция. Они пытаются приписать ему убийство.

— Значит, вас и Морриса Альбурга собираются убить?

— Да.

— Зачем? Вроде бы нет смысла.

— Вы держитесь так, как будто не верите моим словам?

— Я не уверен, что вы не ошибаетесь.

— Послушайте, с такими фактами не спорят… Фэйетт пытался меня убить на боковой аллее возле ресторана Альбурга.

— Что тогда произошло?

— Фэйетт давно меня преследовал, и я знала о его намерениях. Он тогда вошел в ресторан с единственным намерением напугать меня до такой степени, чтобы я бросилась бежать и попала в руки его сообщника.

Если бы я задумалась хотя бы на одну минуту, я бы сообразила, что он хочет загнать меня на эту проклятую аллею. Даже Фэйетт со всей его наглостью и дерзостью не стал бы стрелять в женщину в битком набитом ресторане на глазах у десятков свидетелей. Потому что ему не так-то просто было бы выбраться из этого места.

Впрочем, он проделывал не менее рискованные вещи, и все сходило ему с рук… Так или иначе, когда я заметила, какими глазами Джордж Фэйетт смотрит на меня, я потеряла голову. Я выскочила из ресторана, тем самым оправдав надежды Фэйетта. Его сообщник ждал меня в машине у конца аллеи. А Фэйетту только и требовалось, что спокойно сидеть за столиком и делать вид, будто он наслаждается вкусным обедом. Я сама побежала в ловушку.

— Что произошло, когда вы добежали до машины?

— Сообщник попробовал меня заставить сесть в машину. Но я была настолько перепугана, что просто не поняла его намерения… Наверное, это-то и смешало все их карты. Им и в голову не приходило, что я откажусь покорно сесть в машину… Я поступила непредсказуемо: продолжала бежать.

Разумеется, когда этот тип выстрелил в меня через открытую дверцу, я была уже не на линии огня — и он промахнулся. А когда он стрелял второй раз, дверца неожиданно захлопнулась и пуля засела в ней.

Я же бежала, как безумная, и выскочила на улицу как раз под колеса машины.

Вот, собственно говоря, и вся история. Очнулась я в больнице. Разумеется, я сразу же поняла, что вся эта история попадет в газеты, так что Фэйетту будет очень просто меня отыскать. Тогда я поднялась и обследовала отдельную палату, куда меня поместили, нашла свою одежду и ушла оттуда. Разумеется, прежде всего я связалась с Моррисом.

— Что сделал Моррис?

— Дал денег и помог спрятаться… Конечно, он страшно расстроился, так как понимал, что преследование Фэйетта в равной степени относится и к нему.

— Итак, Моррис предпринимает шаги, чтобы убрать Фэйетта?

— Наверное, мне не следовало вам об этом говорить. Но Моррис действительно в данный момент занят крайне важным делом и поэтому не имеет возможности переговорить с вами, пока… я бы сказала, часа через три или четыре, самое большее, он не освободится. Он написал вам эту записку, чтобы вы не сомневались.

— Ол-райт. Чего вы от меня хотите?

— Трудно сказать. Вы не слишком дружелюбны. Мне кажется, что вы все еще чего-то подозреваете.

— Разве это моя вина?

— Конечно.

Мейсон рассмеялся.

— Моррис, мистер Альбург написал записку, не так ли? Разве этого мало?

— Мало.

— Что вы имеете в виду?

— Вместо подписи стоит закорючка. Кто может поручиться, что это писал он? Я не знаком с его почерком.

— Это он подписывал. Я видела, как он это делал.

— Это не подпись, а закорючка.

— Он торопился. Ему было не до этого.

— Текст напечатан на машинке. Он мог бы написать его от руки, что было бы проще и быстрее,

— Откуда вы знаете? Возможно, он печатает быстрее, чем пишет!

— Не считайте меня за дурачка. Текст напечатан двумя пальцами, на это уходит масса времени.

— Возможно, мистер Альбург был не в состоянии писать. Он мог где-то скрываться. Он сообщил кому-то, что хочет вам написать, этот человек напечатал записку, а Моррис ее только подписал.

— Или, что больше походит на истину, сам нацарапал на листе подпись Альбурга.

— Боже мой! Эти адвокаты с их беспредельным подозрением! Меня тошнит от ваших рече||!

— Очень сожалею, но я не могу взяться за защиту мистера Альбурга, пока не узнаю дополнительных фактов про него самого и про вас. У вас нет с собой водительского удостоверения?

— Нет. А для чего? Ведь мистер Альбург специально представил меня вам в письме! Какая ерунда! Я предупреждала Морриса, что вы себя так поведете. Наверное, вы хотите лично повидаться*с мистером Моррисом, чтобы он вам подтвердил, что я действительно Дикси Дейтон и что вы должны представлять меня.

Потом покажу вам родимое пятно на левом бедре и представлю справку из банка о платежеспособности. После этого вы, возможно, и перестанете сомневаться… Ол-райт, я поеду разыщу мистера Альбурга и притащу его сюда, хотя это и связано с опасностью для нас обоих. Если он не успеет сначала расправиться с Джорджем Фэйеттом, тот на этот раз наверняка не промахнется. А вам, как посмотрю, ровным счетом наплевать! И если вашего клиента убьют, когда он будет стараться пробраться сюда, чтобы представить меня, знайте, что вы один в этом виноваты. Сидите и ждите нас обоих.

— Если вам действительно удастся связаться с Аль-бургом, велите ему сначала явиться ко мне, а потом уже заниматься своими «важными делами». Я буду дожидаться здесь его прихода и посоветую ему, как следует поступить при данных обстоятельствах.

Она остановилась в дверях, положив руку на косяк и бросив презрительный взгляд через плечо:

— Так вот чего вы хотите! Провалиться мне на этом месте, если я не сожалею, что так перед вами разоткровенничалась. Я подумала, что вы опытный криминалист-адвокат, который все понимает с полуслова. А вы разговариваете как осторожный реформист. Великий

Перри Л(1ейсон! Вам пора выбросить все книги по юриспруденции и заменить их сборником воскресных проповедей для благочестивых старых дев! Там вы будете на месте!

Она с такой силой захлопнула дверь, что зеркало, висевшее над умывальником, закачалось и съехало набок.

Перри Мейсон спокойно взглянул на часы и подумал, что Пол Дрейк, наверное, успел собрать своих агентов. Только бы им удалось выследить эту сердитую девицу!

Глава 7

И снова Перри Мейсон расхаживал по номеру отеля, с трудом скрывая свое нетерпение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x