Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00145-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дональд, я должна тотчас же вас увидеть.
— Кто это?
— Сильвия Хэдли.
— Что случилось? — поинтересовался я.
— Случиться может многое. Я надеюсь, что вы сумеете добраться сюда раньше, чем что-либо случится. Начнет случаться.
— Где вы находитесь?
— У себя дома.
— Где это?
— Креста-Виста, дом 19. Вы приедете?
— Не знаю, — ответил я. — Зависит от того, о чем вы хотите со мной поговорить. Я работаю на клиента, и мое время принадлежит моему клиенту.
— Дональд, пожалуйста, приходите! — воскликнула она. — Это важно как для меня, так и для вас. Это… это ужасно важно для Филлис.
Я колебался достаточно долго, чтобы не показать нетерпения, затем сказал:
— Хорошо, я сейчас буду.
— Как можно скорее, пожалуйста, Дональд!
— Ладно, — повторил я и повесил трубку. А Элси сказал: — Я ухожу на час или около того. Это на случай, если кому-нибудь понадоблюсь.
— Будь осторожен, — посоветовала она.
— Почему осторожен? — поинтересовался я.
— Потому что, я знаю, ты не умеешь быть благоразумным, — сказала она.
Глава 14
Я нажал перламутровую кнопку у двери под номером 19, и Сильвия спросила из-за двери: «Кто там?» Я ответил: «Лэм». Она рывком открыла дверь.
— О, Дональд! — воскликнула она. — Дональд, я так рада, что вы пришли!
Ее руки легли на мои, пальцы дрожали. Она смотрела мне в глаза с полуоткрытым ртом.
— О, Дональд, — продолжила Сильвия, — это ужасно! Это совершенно ужасно…
— Ладно, — прервал я, — давайте-ка ближе к делу. Расскажите, что именно так ужасно.
Она заперла дверь и повернула задвижку.
— Пройдите туда, Дональд, — предложила она, — и садитесь.
Сильвия подвела меня к кушетке, села, сбросила туфли, поджала ноги так, что стали видны туго натянутые нейлоновые чулки, и придвинулась ко мне очень близко, положив руки с переплетенными пальцами мне на плечо.
— Дональд, — почти простонала она, — это ужасно. Я не хотела говорить вам, но я должна это сделать.
— Хорошо, расскажите же мне все, — поощрил я.
— Этот нефритовый божок…
— Что с ним?
— Я взяла его.
— Гм, — хмыкнул я. — Можно мне закурить?
— Дональд, мне все-таки кажется, что вы недостаточно внимательны.
— Ну что вы, я весь внимание. Вы взяли нефритового идола. Можно мне закурить?
— Нет, — ответила она с недовольной гримасой.
— А вы сами не хотите?
Она поколебалась. Потом сказала:
— Хорошо.
Я дал ей сигарету. Она потянулась к огоньку зажигалки, держа мою руку и глядя поверх пламени мне в лицо.
— Дональд, мне нужна ваша помощь. Я ужасно, ужасно в ней нуждаюсь!
— Продолжайте, — сказал я. — Вы украли нефритового идола. Как это произошло?
— Дональд, я расскажу, если обещаете мне верить.
— Я верю, что вы украли нефритового божка.
— Ну тогда почему вы так… так несерьезно к этому отнеслись?
— А вам хотелось бы, чтоб я шлепнулся на пол в обмороке? Вы украли божка. Теперь вы вознамерились рассказать мне об этом только потому, что знаете: я знаю, что божка украли вы, и знаю, каким способом вы незаметно вынесли его из квартиры.
— Нет-нет, Дональд, клянусь, что это неправда! Если бы вы только выслушали меня! Позвольте мне рассказать вам всю историю.
— Продолжайте, — сказал я. — Вы так торопили меня приехать. А теперь ведете себя так, будто у вас уйма времени.
— Боюсь, чтЬ нет.
— В таком случае лучше не тянуть.
Она придвинулась ко мне еще ближе. Юбка скользнула вверх, до самых резинок туго натянутых чулок, обнажив ноги целиком. Ее губы были в двух сантиметрах от моего уха.
— Дональд, — почти прошептала она, — я предала своего друга.
— Какого друга?
— Филлис.
— Каким образом предали?
— Я кое-что сделала с… с ее мужем.
— Кое-что?
Она немного поколебалась:
— Ну, он хотел, чтобы я приняла участие в одной интриге, в заговоре.
— Что это за заговор?
— Я не знаю. Это был целиком его план. Он очень умный. Интрига была продумана до мелочей, а мне досталась в ней лишь небольшая роль.
— Что он хотел от вас?
— Он хотел, чтобы я украла идола.
— Ого! — промолвил я. — Вы пытаетесь оправдаться тем, что взяли божка якобы по просьбе самого Крокетта?
— Конечно, Дональд. Именно об этом я и пытаюсь сказать вам.
— Ну вот вы и сказали.
— Нет, я еще не все сказала. Только изложила голые факты.
— А теперь желаете приодеть их?
— Нагота интересна, — изрекла она, — но не всегда артистична.
— Ладно, — согласился я, — протест против наготы принят. Продолжайте и приоденьте факты.
— Дональд, я опасаюсь, что вы заранее осудили меня.
— Я пытаюсь выслушать вас.
— Но вы не облегчаете мне задачу.
— Чего вы от меня хотите?
— Сочувствия. О, Дональд, я чувствую себя ужасно одинокой и беспомощной. Мне сейчас так нужен сильный мужчина, который… который защитил бы меня.
— Я не сильный.
— Нет, Дональд, вы очень сильный. — Вы замечательный, только не знаете этого.
— Это относится к голой правде? — спросил я. — Или к одеянию?
— Мне кажется, вы только пытаетесь быть гадким, — сказала она и попыталась толкнуть меня, но только ушиблась сама, ибо, когда ее тело откинулось далеко назад, я наклонился вперед, чтобы дотянуться до пепельницы. Она глубоко вздохнула.
— Это было вот как, — начала она. — Дин Крокетт пришел ко мне и сказал, что хочет устроить кражу в ночь этого приема. Что хочет, чтобы второй нефритовый Будда тоже исчез.
— Почему?
— Ему нужен был предлог, чтобы нанять детективов.
— Для чего?
— Этого я не знаю.
— Постарайтесь точно пересказать, что вам сказал Дин Крокетт.
— Он сказал мне, что ему совершенно необходимо создать впечатление, будто какой-то вор украл второго нефритового Будду из его коллекции. Сказал, что собирается нанять детектива. Мало того, поместил в лифт рентгеновскую установку и может ее включать, когда захочет.
— Чтобы предотвратить кражи? — спросил я.
Она сказала:
— Я пришла к выводу, что цель была совсем другая.
— Какая же?
— Людей, входящих в квартиру, просвечивали рентгеновскими лучами, чтобы узнать, нет ли при них оружия. Как только человек входит в лифт, включается рентгеновская установка, изображение передается на флуороскоп, а с него при помощи особого устройства проецируется на экран наверху. Не знаю, как это делается. Используются то ли зеркала, то ли специальная телевизионная система. Во всяком случае, каждый, кто входил в лифт, мог быть обследован человеком, сидящим в маленькой кабинке позади шахты лифта,-
— Вы уверены в этом?
— О да, — засмеялась она. — Мы говорили о наготе. Мой Бог, посмотрели бы вы на женщину через этот флуороскоп! Можно разглядеть каждую косточку. Та же система, что и в тюрьмах. Посетители в наиболее надежных тюрьмах, вы знаете, просвечиваются рентгеном. Они становятся в одну из кабин, и охранники изучают все, что при них… — Хихикнув, Сильвия добавила: — Особенно интересно рассматривать через этот флуоро-скоп мужчин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: