Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00145-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы, сукин сын, ведете двойную игру! — пронзительно закричала она. — Вы обещали мне держать его в секретном месте. Вы сказали мне по телефону, что убрали все улики, и…
— Молчать! — рявкнул Джеспер с такой концентрацией злобы в голосе, что Сильвия осеклась на полуслове.
— Это превосходно, — лучезарно улыбнулся обоим Селлерс. — Ваши истории нам больше не нужны. Мы получили все, что нам нужно.
Селлерс поднял телефонную трубку, набрал номер полицейского участка:
— Говорит Фрэнк Селлерс. Я в квартире Мортимера Джеспера, Карлтон-Драйв, шестьдесят два восемьдесят шесть… В его мусорной корзинке мы обнаружили нефритового идола. Это зеленый нефрит с большим рубином во лбу. Я думаю, это идол, украденный у Крокетта. Думаю, что Джеспер — торговец краденым. Гиддингс здесь, со мной. Я хочу, чтобы сюда выслали патрульную машину. Нужно осмотреть помещение. Я выезжаю в полицейский участок с Сильвией Хэдли и частным детективом по фамилии Лэм. Как только проведем опознание этого идола, собираюсь дать письменное показание под присягой и получить ордер на обыск. Я хочу, чтобы потревожили миссис Крокетт, пусть опознает идола… Вы устроите это? Хорошо, будьте наготове. Я хочу, чтобы это помещение тщательно охраняли, пока я не вернусь с ордером на обыск. Я думаю, что, параллельно с кражей, мы раскроем тайну убийства Крокетта.
Селлерс повернулся к Гиддингру:
— Ты встретишь патрульную полицейскую машину. Скажи им, чтобы не спускали глаз с этого господина. Если понадобится, пусть наденут на него наручники. И арестуют. Дабы все краденое оставалось нетронутым. Но я предпочитаю подождать, пока мы не получим положительные результаты опознания. Тем не менее скажи полисменам, чтоб не спускали с него глаз.
Лицо Джеспера стало болезненно-зеленым.
— Крокетт убит, — простонал он. — Боже мой!
Селлерс повернулся к Сильвии.
— Поедешь со мной, сестренка. — И указал пальцем на меня. — Ты тоже, Лэм. Пошевеливайся. Патрульная машина приедет к Тэду через две минуты.
Глава 19
Как только прибыла ридиофицированная патрульная машина и сидевшим в ней полисменам поручили следить за Джеспером, я сказал Селлерсу, понизив голос:
— Я полагаю, вы захотели взять меня с собой, чтобы помочь вам допрашивать Сильвию Хэдли?
— Помочь в чем?
— Допрашивать Сильвию Хэдли, — прошептал я.
Он повернул голову назад и рассмеялся:
— Слушай, Поллитровочка, не переоценивай себя. Твой компаньон Берта Кул уверяет, что ты мозговой маленький шельмец. Но это еще под большим вопросом, так что не позволяй подобной рекламе забивать тебе голову.
— Я вам больше не нужен?
— Я ничего от тебя не хочу. Свободен. Хочешь, я скажу, что тебе надо делать?
— Да? — спросил я.
— Я точно скажу тебе, что делать, — подтвердил он. — Не знаешь, где тут ночная аптека?
— Конечно знаю. Но, вообще, аптеки еще открыты.
— Прекрасно, — сказал он. — Ступай в аптеку и купи квасцов в порошке на двадцать пять центов.
— Квасцов в порошке на двадцать пять центов? Это очень много, — удивился я. — Что с ними делать?
— Отправляйся домой, наполни водой тазик и распусти в нем все квасцы.
— Ну а потом?
— Потом, — пояснил он, — мочи в них свою физиономию, пока она не примет нормальный вид.
С этими словами Фрэнк Селлерс отошел к Сильвии и Гиддингсу. Он любил пошутить, когда был в хорошем настроении.
— Ну, сестренка, — сказал он Сильвии, — а у нас своя дорога.
Они залезли в патрульную машину. Гиддингс сел за баранку, Селлерс хлопнул дверцей.
— Исчезни, Поллитровочка, — пожелал он.
За три квартала я увидел бензоколонку. Дошел до нее, хотя передвигаться было все еще довольно мучительно. Служащий бензоколонки, взглянув на агентскую кредитную карточку, рискнул выдать мне несколько десятицентовых монет. Я позвонил Берте.
— Где ты, черт побери, находишься? — требовательно спросила она.
— На бензоколонке, в пятьдесят восьмом квартале, на Карлтон-Драйв.
— Что ты, черт побери, там делаешь?
— У меня неприятности.
— У тебя всегда неприятности. Что случилось на этот раз?
— Двое бандитов угнали агентский автомобиль.
— Что?! Украли агентскую машину?!
— Ну да.
— Кому понадобился такой автомобиль?
— Им был нужен не автомобиль, — пояснил я. — Им нужно было оставить меня без колес. Мне нужен транспорт. Я избит и довольно слаб.
— Опять?
— Опять.
— Где, ты сказал, находишься?
— На Карлтон-Драйв.
— Ладно, — сказала Берта, — выезжаю.
— Я здорово окровавлен, — добавил я. — У меня в кабинете есть упакованный чемодан. Если привезешь его, я смогу переодеться в чистую рубашку.
— Хорошо, — проговорила Берта. — Сделаю. Боже мой, если теория перевоплощения верна, ты в прошлой жизни конечно же был футбольным мячом.
— Или боксерской «грушей» для отработки кулачных ударов, — сказал я и повесил трубку.
После этого я позвонил Филлис Крокетт:
— Полисмены собираются попросить вас опознать нефритового Будду. Опознайте, но не говорите ничего сверх необходимого. Скажите им, что ждете меня, что я позвонил и еду. Когда они уйдут, не выходите из дому — так нужно. Ждите меня. Приеду, как бы поздно ни было.
Я не хотел дать ей возможность задавать вопросы или спорить, а потому повесил трубку.
Берта прибыла через полчаса и сразу заголосила:
— Боже мой! Ну и видок у тебя!
— А я о чем тебе говорил? Привезла чемодан?
— Да.
— Захватила денег?
— Это еще зачем?
— Мои уплыли.
— Послушай, — сказала Берта, — ты имеешь право носить оружие. Почему ты не пользуешься им, вместо того чтобы позволять себя колотить?
— Пистолеты, — возразил я, — стоят от шестидесяти до семидесяти пяти долларов. Хорошие, а я хочу носить только такие.
— Ну так почему ты не приобрел такой пистолет? Только не пытайся вписать его в расход агентства. Это твое личное средство защиты, и плати из своего кармана.
Я сказал:
— Тогда каждый раз, когда на меня нападут, будут забирать и оружие. Нет, я не стану покупать пистолет.
— Твое дело, — согласилась Берта без особого сочувствия. — Так значит, тебе теперь нужна машина. А как я, черт побери, доберусь до своей квартиры?
— Тут есть телефон, — сказал я. — Вызови такси, пока я буду переодеваться.
— Вызвать такси! Почему ты… Кто я, по-твоему?
— Вызови такси, — повторил я, — и запиши оплату проезда на счет миссис Крокетт. Если хочешь, я сам вызову и оплачу такси, но мне нужно немного денег.
Берта неохотно вытащила свой кошелек и отсчитала пять долларов:
— Этого тебе до завтрашнего утра хватит… Это же надо, позвонил мне среди ночи, заставил работать шофером… Так что теперь будет с агентским автомобилем?
— Завтра утром, — сказал я, — тебе сообщат о нем из полицейского участка. Быть может, раньше. И спросят, почему агентский автомобиль оставлен перед пожарным гидрантом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: