Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00125-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки краткое содержание
В остросюжетном детективе «Дело о пустой консервной банке», с непредсказуемыми ситуациями и поворотами событий, главной «героиней» стала… пустая консервная банка. Ее обнаруживает одна респектабельная миссис в своем погребе, где хранятся запасы компотов, маринадов и солений. Банка послужила той единственной ниточкой, ухватившись за которую, Перри Мейсон расследует дело о загадочных убийствах…
Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот так, мистер Дрейк. В настоящее время я занимаюсь очень важным делом и не могу уделить вам должного внимания, но у вас еще в запасе десять дней до заседания суда, а за это время я напишу требование о приостановке дела и перешлю его в суд. Они прймут это к сведению, и вам не будет грозить наказание за неявку в суд. Мы же сможем детальнее разобрать ваше дело.
Стоя в дверях, он обменялся рукопожатием с Дрей-ком и пригласил в кабинет мистера Кринстона.
— Входите, — сказал адвокат.
Кринстон ворвался в приемную в характерной для него властной манере. Создавалось впечатление, что он одним только своим появлением сметает с пути все препятствия.
— Хэлло, Мейсон, — сказал он, пожимая руку адвокату. — Рад вас видеть. Наверное, вы были очень заняты, не так ли?
Мейсон с интересом наблюдал за ним.
— Да, — ответил он, — я был занят.
Кринстон уселся в большое кресло. Оно пришлось как раз по нему. Затем вытащил из кармана сигару, отрезал кончик, зажег спичку о подошву ботинка.
— Да, — протянул он, — ну и неразбериха была.
— Конечно, — согласился адвокат, — и она все еще продолжается.
— О, я думаю, все будет в порядке, — сказал Кринстон, — но почему вы не выполнили мои инструкции?
— Какие инструкции?
— Оставить Фрэнсис в стороне.
— Яделал все, что мог. Бедная девочка впала в истерику. Она заявилась ко мне а контору, ее нервы были в полном расстройстве. Я вызвал врача, и тот предписал покой. Он отвез ее в какой-то санаторий и даже мне не сказал в какой из опасения, что я могу ей позвонить.
Кринстон несколько раз затянулся сигарой и задумчиво уставился на адвоката.
— Неплохо придумано, — отметил Кринстон.
— Ее нервы действительно были ни к черту, — твердо заявил Мейсон.
— Да, да, понятно, — нетерпеливо перебил Кринстон. — Нет необходимости тратить ваше и мое время на эту чепуху. Все ясно. Я зашел, собственно, за тем, чтобы выяснить, известен ли вам человек, которого зовут Джордж Блэкман. Он адвокат.
— Да, я его знаю, — ответил Мейсон.
— Он связался со мной по телефону и сказал, что мне следует немедленно повидаться с вами по очень важному делу.
Голос Мейсона был спокойным и монотонным.
— Сегодня Блэкман приходил ко мне, — сказал он, — и намекнул, что, возможно, для всех было бы лучше, если бы Дево признался в непредумышленном убийстве.
— Но черт возьми! — взорвался Кринстон. — Он же убийца! Это было подлое хладнокровное убийство!
— Именно о позиции семьи и хотел поговорить со мной Блэкман, — тем же монотонным голосом продолжал Мейсон. — Он сказал, что если семейство будет продолжать занимать мстительную позицию, то и он будет вынужден занять такую же позицию по отношению к семье и постарается доказать, что дело против его клиента сфабриковано.
— Как он сможет это сделать? — поинтересовался Кринстон.
— О, есть множество способов, — продолжал Мейсон все тем же монотонным голосом. — Аксиома уголовного права состоит в том, что можно допрашивать в суде любого, кроме самого обвиняемого. Иногда можно попытаться допросить обвинителя. Очень часто допрашивают свидетеля обвинения. Вы начинаете «копать», применяете перекрестный допрос по совершенно посторонним вопросам, короче, пытаетесь найти хоть какой-то мотив для убийства. Тогда, представив суду присяжных соответствующий мотив, вы начинаете искать возможности для его осуществления. Если вам удалось объединить мотив и возможности, вы обращаете внимание присяжных на то, что, например, в совершении убийства можно с таким же успехом обвинить того же свидетеля обвинения.
— Вы хотите сказать, переложить вину на плечи Фрэнсис Силейн? — спросил Кринстон.
— Я не называл никаких имен, — сказал Мейсон. — Я просто рассказал вам о методах работы адвокатов по уголовным делам.
— Послушайте, — настаивал Кринстон. — Вы все-таки выяснили, что именно он хочет?
— Он сказал, что ему нужен соответствующий гонорар, — заметил Мейсон, — а также гарантия, что на имя окружного прокурора будет подано заявление, в котором будет содержаться просьба отнестись к делу как можно более снисходительно и вполне удовлетвориться признанием в непредумышленном убийстве.
Кринстон задумчиво смотрел на адвоката.
— Вы говорите, что, по его словам, он хочет именно этого? — прокомментировал он.
— Да.
— Но по вашему виду не скажешь, что вы верите его словам.
— Я и не верю.
— Почему?
— Потому что я не думаю, что окружной прокурор удовлетворится признанием в непредумышленном убийстве. Я думаю, что он будет преследовать в судебном порядке за тяжкое убийство первой степени либо вообще закроет дело.
— Тогда чего именно добивался Блэкман? — спросил Кринстон.
— Я думаю, он хотел прощупать нашу реакцию на подобное предложение. Если бы мы согласились пойти на сделку, он бы вытряс из нас как можно больше денег, потом шантажировал бы нас, и нам опять пришлось бы раскошеливаться, а на суде он бы нас надул.
Кринстон задумчиво разглядывал свою сигару.
— Он не произвел на мейя впечатление человека подобного сорта, — медленно произнес он. — По крайней мере по телефону.
— Если бы вы встретились с ним лицом к лицу, впечатление было бы обратным, — заметил Мейсон.
Кринстон взял в рот сигару и начал ее задумчиво жевать.
— Послушайте, — сказал он наконец, вытаскивая изо рта изжеванную сигару, — мне не нравится, как вы ведете это дело.
— Неужели? — холодно осведомился Перри Мейсон.
— Именно! — взорвался Кринстон.
— А что конкретно вам не нравится? — спросил адвокат.
— Я думаю, вы упустили отличную возможность. По-моему, чтобы спокойно завершить это дело, надо договориться с Блэкманом.
Ответ Мейсона был коротким.
— А по-моему, нет.
— А по-моему, да, и я приказываю немедленно связаться с Блэкманом и дать ему все, что он просит. В пределах разумного.
— Он не знает, что это такое — «в пределах разумного», — возразил Мейсон. — Подобным типам это неведомо. Он уточнит, что мы считаем разумным, а потом поднимет ставку.
— Хорошо. Пусть поднимает. Речь идет о целой куче денег, и мы не можем позволить себе испортить все дело.
— А вы не боитесь, — спросил Мейсон, — что Фрэнсис Силейн не выдержит такого давления?
— Это вы меня спрашиваете? — чуть не завопил Кринстон. — Когда вы сами позволили ей заполучить нервное потрясение, чтобы уберечь ее от рук полиции.
— Я не говорил, что я сделал это, чтобы уберечь ее от полиции, — возразил Мейсон.
— Тогда это говорю я, — заявил Кринстон.
— Хорошо, — согласился Мейсон, — я прекрасно вас слышал, и, кроме того, нет необходимости так кричать.
Кринстон вскочил, швырнул недокуренную сигару в плевательницу и свирепо воззрился на Мейсона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: