Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шелби упрямо покачал головой.
— В противном случае, — сказал Бентон, — я либо вовсе откажусь от этой покупки, — тут он мельком взглянул на Мейсона и заговорил медленно, словно размышляя вслух, — либо войду с ходатайством в правление нефтяной компании о предоставлении мне права на эксплуатацию нефти на острове. Думаю, что все ваши притязания, как и ваш арендный договор, ни черта не стоят.
— Вы, возможно, добьетесь того, что правление передаст все права вам. Однако практически вы сможете осуществить свои права лишь после того, как все дело будет решено в суде высшей инстанции, — сказал Шелби.
— Учтено и это, — ответил Бентон с улыбкой, — но для меня время не имеет большого значения. Я ведь не покупаю эту землю с целью спекуляции, я хочу там поселиться сам. Поскольку я не собираюсь перепродавать остров, мне безразлично, сколько времени будет тянуться судебное дело.
— Ну, а что, если процесс выиграю я?
— Мой адвокат готовит сейчас для процесса весь необходимый материал. Если его мнение совпадет с мнением мистера Мейсона, я, пожалуй, все-таки куплю этот остров и представлю вам полную возможность оспаривать свои права в суде в течение неограниченного периода времени.
Шелби обдумал ход противника и изменил тактику.
— Это означает, что сделка будет выгодна лишь для адвокатов и ничего не выиграем ни вы, ни я.
— Но явсе же буду владеть островом, — чуть насмешливо улыбнулся Бентон.
— Я бы не сказал, что мне по вкусу ваше предложение, — выпалил Шелби.
— Вы имеете возможность выбора. Получите от нас четыре тысячи долларов наличными и забудьте об этом деле. В противном случае над вами будет годами висеть судебное дело и требовать постоянных расходов.
— Итак, вы предлагаете четыре тысячи — и окончательный расчет?
Бентон взглянул на Джейн Келлер, затем на Мейсона.
— Что касается предложенных лично мною двух тысяч, то это окончательное предложение.
Вмешалась Марта Стенхоп:
— Джейн, ты понимаешь, что предлагает мистер Бентон?
Лаутон Келлер веско заявил:
— Если мистер Бентон действительно хочет купить этот остров, то он может сам уплатить все четыре тысячи долларов. В конце концов, моя невестка продает свою собственность достаточно дешево.
Бентон взглянул на Лаутона Келлера с нескрываемой неприязнью.
— Что касается меня, то я высказался достаточно точно. Считаю, что, добавляя две тысячи, я делаю большую уступку. Как правило, лицо, продающее какую-нибудь собственность, само заботится о том, чтобы сделка была законно оформлена.
— Но вы хотите купить этот остров? — спросил Келлер.
— Ответ ясен.
— Вот и заплатите как заинтересованное лицо эти четыре тысячи.
— Вы хотите сказать, что отказываетесь уступить две тысячи долларов? — спросил Бентон.
— Лаутон, — вмешалась Марта, — хорошо, если бы вы помолчали. Не будьте таким жадным. В конце концов, решающий голос принадлежит Джейн. Я считаю предложение мистера Бентона вполне приемлемым и справедливым.
— Миссис Келлер, — сказал Бентон, — ваше последнее слово.
— Каково мнение мистера Мейсона? — спросила Джейн.
Мейсон обратился к Шелби:
— Если мы уплатим указанную сумму, вы готовы официально отказаться от своих претензий и выдать нам соответствующие документы?
— Нет! — ответил Шелби.
— В таком случае мы берем назад свое предложение. Я не собираюсь спорить с вами из-за такой суммы.
— Почему?
— Потому что подобная торговля ослабит наши позиции. Мы сделали определенное предложение. Вы — тоже. Теперь еще кто-нибудь, возможно, захочет сделать третье. Я не желаю вести дела подобным образом. Соглашайтесь на четыре тысячи, и мы покончим с нашим спором. Если же вы станете дожидаться нового предложения с нашей стороны, то можете прождать еще целую зиму.
— Ну что ж, пусть так, — ответил Шелби.
— А теперь скажите мне, — спросил Мейсон, — являетесь ли вы одним-единственным арендатором?
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу узнать, нет ли у вас компаньона?
Шелби поднял руку, погладил подбородок, а затем прикрыл ладонью рот. При этом он старался не встречаться глазами с Мейсоном и со своей женой.
— Не понимаю, какая вам разница? — заявил он.
— Разница большая, — ответил Мейсон. — В частности: решаете ли вы поставленную задачу единолично или вынуждены согласовать свои действия со своим компаньоном?
— Если я договорюсь с вами, то это будет окончательное решение. Однако я не соглашусь на поставленные вами условия.
— Я требую от вас точного ответа, — сказал Мейсон, — являетесь ли вы единственным владельцем арендного договора?
— Как бы то ни было, я несу полную ответственность.
— Точно ли обозначены ваши личные права на этот договор?
— Это не имеет никакого отношения к нашему делу.
— Совсем наоборот, — заявил Бентон, — я не желаю вести деловые переговоры ни с кем, кроме фактических владельцев договора, и притом непременно со всеми владельцами.
— Ну, ладно, — взорвался Шелби, — у меня действительно есть компаньон, который имеет равные со мной права. Однако этот компаньон полностью предоставляет мне право на переговоры и принятие решения.
— Можно узнать имя вашего компаньона? — спросил Бентон.
— Эллен Кэшинг, — неохотно ответил Шелби.
Марион Шелби встретилась глазами с Мейсоном, затем быстро отвела взгляд.
— И вас только двое? — спросил Бентон.
— Двое.
— И больше никто не заинтересован в этом деле?
— Нет.
— Ну и какова же окончательная сумма отступного, которую вы хотите получить?
— Десять тысяч долларов.
Бентон улыбнулся:
— Пора спуститься в салон и потанцевать. Здесь мы, видно, зря теряем время.
— Это ведь стоящая аренда, — сказал Шелби, — и я могу надавить на владельца собственности.
— Не собираюсь обсуждать с вами ваши права и возможности. Что касается меня лично, то уже завтра днем я либо вовсе откажусь от этой покупки, либо войду с ходатайством в правление нефтяной компании о предоставлении всех прав мне. Я еще не знаю окончательно, какое из двух решений я приму завтра.
Раздался неуверенный голос Лаутона Келлера:
— Если вы уж так категорически настроены, то я бы не хотел, чтобы…
— Вы уже высказали нам свое мнение, — оборвал его Паркер Бентон.
— Но ведь мы могли бы изменить…
— Лично я не желаю больше принимать участие в этом споре. Если хотите, попытайтесь договориться с мистером Мейсоном. Надеюсь, что подходящий мне участок я найду в другом месте.
— Ну что ж, — вдруг заявил Шелби. — Пусть будет так. Это устраивает и меня.
— А теперь, чтобы закончить нашу встречу по-дружески, предлагаю всем присутствующим взглянуть на каюты, в которых им предстоит провести ночь. Те, кто захочет еще потанцевать, соберутся в салоне, а кто хочет спать, останется у себя. Однако прошу тех, кто придет в салон, забыть обо всех деловых вопросах, которые мы обсуждали. Мы будем лишь танцевать и веселиться. Во всех семи каютах, где вы разместитесь, есть телефоны. Вы можете вызвать стюарда или соединиться с любым из гостей, находящихся в каютах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: