Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему вам так внезапно захотелось выехать за город?
— Я давно любила Артура, но не знала, как относится ко мне он. Мы оба были взволнованы и решили отдохнуть на лоне природы.
— Но почему сиденье в вашей машине и одеяло оказались мокрыми?
— Перехожу к этим подробностям. Мы выехали в большой спешке, собрались кое-как. По дороге купили пиво и лишь позднее догадались, что нам придется пить его теплым. Тут я вспомнила о том, что у меня с собой было это одеяло, и мы решили купить лед, завернуть его в одеяло и таким образом сохранить его до места пикника.
— Для завтрака вы выбрали место на берегу реки? — спросил Мейсон.
— Нет. Простите, я не имею желания беседовать с вами, мистер Мейсон.
— А эти мокрые ботинки принадлежат вам, Лэси? — спросил Трэгг.
Лэси кивнул.
— Если уж необходимы все подробности, то мы были на озере. На берегу Арт нашел старый плот, спустил его на воду и разыгрывал роль пирата. Вот тут-то он и промочил себе ноги.
— И вечером расстались, и он пришел к вам лишь сегодня, рано утром?
— Правильно. Мы хотели сегодня же покончить со всеми формальностями, необходимыми для заключения брака. Я ожидала приезда матери с восьмичасовым поездом, а у Артура было запланировано какое-то дело на восемь часов. Мы вместе поехали на вокзал встречать маму, но поезд опоздал на четверть часа, и ему пришлось спешно уехать. Тут мы и решили, что он придет ко мне рано утром и приготовит завтрак, а после того, как я вернусь из косметического кабинета, мы вместе отправимся за брачной лицензией.
— Вы встретили на вокзале свою мать в восемь часов пятнадцать минут?
— Правильно.
— И она с тех пор все время с вами?
— Да.
— Были вы вчера у миссис Терлок?
— Да, сразу же после обеда… У моей мамы здесь очень много друзей, и ей хочется их всех повидать. На вокзал встретиться с ней приехала некая миссис Стар, но ей надо было уже в девять часов встречать своего мужа. Поэтому мы тут же на вокзале все втроем быстро пообедали, хотя мама с дороги не хотела есть. После этого мы поехали прямо к миссис Терлок, которая живет в квартире рядом с моей, и пробыли у нее до полуночи. Можете спросить об этом ее, если хотите. Мама очень много говорила, была сильно возбуждена, и я боялась, что она после этого вечера не сможет заснуть. Ну вот, теперь я рассказала вам все.
Миссис Кэшинг добавила:
— Клянусь, что никогда в жизни не ела с такой быстротой.
Я не хотела, чтобы миссис Стар опоздала к возвращению мужа. Однако к миссис Терлок мы попали без пяти минут девять.
Трэгг обратился к Лэси, прервав болтовню пожилой дамы:
— И это действительно ваши ботинки?
— Да, мои.
— А как вы докажете мне это?
Лэси сбросил с ног свои ботинки и надел мокрые, после чего протянул ногу Трэггу. Тот пощупал ногу и сказал:
— Подходят по размеру.
— Ну конечно, они ведь мои.
— Вы знали Шелби?
— Только что познакомился с ним.
— Когда?
— Вчера утром.
Заговорил Мейсон:
— У вас вчера было очень хлопотливое утро. Вчера же вы сделали предложение мисс Кэшинг, насколько я понял?
— Не обращай на него внимания, дорогой, — вмешалась Эллен Кэшинг. — Это всего-навсего ловкач-адвокат, который защищает интересы жены Шелби. Она убила своего мужа, а Мейсон пытается создать какой-нибудь скандал, чтобы помочь ей избежать наказания.
— Почему она убила его? — спросил Лэси у Эллен, явно почувствовав облегчение.
— Не будь таким глупым, Арт. Как ты сам думаешь?
— Думаю, что у нее были причины, — ответил Лэси.
— Что вам известно об этом? — немедленно спросил у него Трэгг.
— Он был чем-то вроде П. С. В.
— Что это означает? — снова спросил Трэгг.
На вопрос ответила Эллен:
— Потасканный старый волк.
Трэгг ухмыльнулся.
— Я, собственно говоря, ничего не знаю об этом парне, — сказал Лэси. — Но мне не понравилось его обращение с Эллен.
— А что именно вам не понравилось? — ухватился Трэгг.
— Манера этого старика увиваться вокруг нее.
Эллен засмеялась.
— Тебе придется примириться с этим, Арт. Между прочим, он лишь на семь лет старше тебя.
— Я не сердился, — сказал Лэси, — а просто сразу раскусил его. Я понял, что это изношенный потаскун, пусть и не очень старый, и что ему не удержать такую девушку, как Эллен…
— Расскажите об этом подробнее, — сказал Трэгг.
— Я давно люблю Артура Лэси, — вмешалась Эллен, — а с
Шелби я познакомилась шесть месяцев тому назад. Он был женат, но я сразу почувствовала, что в нем есть что-то волчье.
— Он заигрывал с вами? — с интересом спросил Трэгг.
— Но ровно ничего не добился, — поспешила внести ясность Эллен.
— Он ничего не мог добиться, — сказал Лэси, — однако стремился к этому. Вы знаете, как к атому относятся красивые девушки. У них были деловые взаимоотношения, но он постоянно пытался ухаживать за ней. Я давным-давно влюбился в нее, но всегда считал, что такая умная и красивая девушка не для меня. Я никогда и пальцем не смел прикоснуться к ней, так как очень уважал ее. Можете себе представить, как мне было тяжело увидеть такого никудышного парня, как Шелби, который всячески обхаживал ее.
Тогда почему же она продолжала встречаться с Шелби? — спросил Трэгг, провоцируя Лэси на-откровенность.
Но ответила ему Эллен Кэшинг:
— У меня контора по торговле — земельными участками, и он иногда рекомендовал мне клиентов. Я старалась поддерживать с 'Ним дружеские*отношения, — так как мне ведь нужно зарабатывать себе на жизнь.
— Это еще не причина, чтобы лезть к тебе, — заявил Лэси.
— Он и не пытался, — сердито буркнула Эллен.
— Возможно, но явно хотел!
— Большинство мужчин этого — хочет, — сказала Эллен со смешком.
— Готов поверить, — улыбнулся Трэгг, — но продолжайте. Расскажите мне побольше об этом Шелби.
— Да, пожалуй, больше и нечего рассказывать. Он по-прежнему рекомендовал мне клиентов, а свои притязания на меня не переводил в явную форму.
— Вы думаете, что он мог бы ради вас бросить свою жену?
— Не исключено.
— Можно сказать о Шелби, что он был способен на любой поступок, лишь бы отвязаться от своей жены и жениться на вас?
— Возможно, что и так. По-моему, он действительно хотел этого.
— А мистер Лэси был чрезвычайно недоволен этим?
— Да, верно! — просто ответил Лэси.
— Говорили ли вы об этом самому Шелби?
— Да-
— Когда?
— В то же самое утро, вчера, я все время толкую об этом.
— Вы ведь вчера утром уехали на пикник?
— Но не ранним утром, а поздним.
— Это произошло следующим образом, — заговорила Эллен, — он пришел и…
— Позволь сказать мне, — медленно проговорил Лэси, как человек, который стремится быть понятым правильно.
— Хорошо, — ответила Эллен, улыбаясь, — говори сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: