Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Название:Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-7001-0076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 6. Дело о блондинке с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она закричала на Мейсона:
— Занимайтесь собственными делами, а не моими. Это — ложь! Он все время был на кухне и готовил для нас завтрак. Сейчас он моет посуду. Иди сюда, Арт!
Дверь из кухни открылась и в ней появился мужчина, по описанию соответствующий тому, что сказал о нем Мейсон. У него были заспанные глаза, и он улыбался смущенной улыбкой.
Эллен Кэшинг произнесла:
— Это Арт Лэси, мой жених. Мы поженимся, как только оформим соответствующие документы. Собирались еще сегодня, после того как я вернусь из косметического кабинета, отправиться в мэрию и получить нужные бумаги. Он пришел сюда сегодня утром, приготовил завтрак, потом вымыл посуду, чем избавил меня от этой работы. Мы сэкономили время, если бы вы не помешали нам своим несвоевременным посещением.
Мужчина поздоровался и вежливо спросил:
— Как поживаете? — и после этого сел на стул.
Трэгг сказал:
— Именно его-то и видели в окне вашей спальни.
— Его там не было и не могло быть. Он все время был на кухне.
Мейсон ограничился улыбкой.
Внезапно вмешался Дрейк:
— Скажите, мисс Кэшинг, какое окно вы открыли, когда встали с постели?
— Окно на кухне. Артур постучал в кухонную дверь, и я впустила его. Он собирался готовить для нас завтрак, и я вместе с ним прошла на кухню. Открыла окно и сказала ему, чтобы он располагался как дома. На мне был халат в ту минуту. После этого я вернулась к себе в спальню и оделась.
Дрейк бросил мрачный взгляд на Мейсона.
Мейсон сказал:
— Вариант не проходит. Он был в вашей спальне еще несколько минут назад, до того как мы ушли отсюда.
— Откуда такая уверенность?
— Я пытался открыть дверь после того, как вы вошли сюда с документами, а она не поддавалась.
Эллен Кэшинг произнесла неожиданно громким голосом:
— Мама, пора тебе показаться гостям.
Дверь спальни распахнулась, и широколицая пожилая женщина с космами седых волос появилась на пороге, одетая в широкий купальный халат.
— Я думаю, что уже давно пора, — сказала она. — В чем дело, господа? Я еще никогда не слышала таких странных речей.
— Господа, — просто сказала Эллен, — это моя мать.
Трэгг раскрыл рот.
— И вы все время находились в спальне?
— Да, я провела эту ночь здесь, вместе с Эллен. Не знаю, из-за чего вся эта суматоха, но думаю, что вам всем следует извиниться перед моей дочерью. Она — порядочная девушка.
Эллен Кэшинг сказала:
— Моя мать приехала сюда вчера вечером восьмичасовым поездом. Я встретила ее на вокзале и тех пор не расставалась с ней. Она любит поздно вставать и не совсем здорова. Поэтому Артур согласился прийти сюда пораньше и приготовить для всех завтрак. Когда все было готово, он отнес маме завтрак в постель, а мы с ним ели на кухне.
Мейсон спросил у миссис Кэшинг:
— Скажите, вы слышали из спальни наши разговоры здесь?
— Почти каждое слово. И, желая услышать дальнейшее, я подошла к двери, когда вы вздумали ее открыть. Вы едва не опрокинули меня на пол. Боже! Я забыла вставить зубы.
Она бросилась назад в спальню и через несколько минут вернулась назад. Лицо ее теперь выглядело круглее, нижняя челюсть приобрела квадратные очертания и весь облик ее стал более воинственным.
— Ну, а вы? — обратился Трэгг к Артуру Лэси. — Вы тоже слышали нашу беседу из кухни?
Лэси, явно смущенный, забормотал нечленораздельно:
— Кое-что слышал. Я торопился, так как не хотел, чтобы меня застали за мытьем посуды.
— Это все придумано очень быстро и ловко, однако не вызывает доверия, — с досадой сказал Мейсон.
— Почему же? — набросилась на него Эллен.
— Потому что за вашим домом следили еще до наступления рассвета. Никто не приходил к вам сегодня утром и никто не звонил в ваш звонок.
— Это вы так думаете! Однако Лэси живет именно в этом доме и ему незачем было выходить на улицу, чтобы прийти сюда. Вам это и в голову не пришло? А между тем это элементарно, мой дорогой Уотсон. Если бы вы не совались в чужие дела…
— Довольно, — прервал ее Трэгг, — я расследую уголовное преступление, мисс Кэшинг, и непременно хочу знать, откуда в ваш гараж попали мокрые мужские туфли и одеяло?
Мать Эллен заявила:
— Одно я могу вам сказать точно. Вчера вечером Эллен не расставалась со мной, и вы легко можете проверить мои слова. Мы пообедали, а затем, примерно в девять часов вечера, пошли к нашей соседке, моей старой приятельнице миссис Терлок. Она живет здесь же, в соседней квартире. Вернувшись от нее около полуночи, мы легли спать. Лишь одно мне непонятно, Эллен, почему ты не сказала мне, что выходишь замуж за мистера Лэси?
— Я хотела сначала познакомить тебя с ним, мама.
— У вас обычно крепкий сон? — спросил Мейсон у миссис Кэшинг.
— Боже мой, нет. Я вскакиваю от любого шороха. А в эту ночь я была так возбуждена, что вообще не могла уснуть, и задремала лишь на рассвете.
Наступило тяжелое молчание.
Трэгг сказал:
— Я все же требую объяснений относительно мокрых ботинок и одеяла!
Эллен обратилась к Лэси:
— Скажи им, Артур, видимо, мы должны говорить о своих личных делах.
Лэси открыл рот, пытаясь заговорить, но явно не находил слов. Эллен засмеялась и сказала:
— Артура легко смутить. Мы вчера ездили на пикник. Ботинки принадлежат ему, и он их там промочил.
Трэгг сказал:
— Мы уже многое узнали, а теперь хотели бы узнать все подробности.
— А также заглянуть в спальню, — добавила Эллен, — просто так, для проверки.
Трэгг кивнул и встал со стула.
— Не возражаете? — спросил он у Эллен.
— Делайте что хотите, — она махнула рукой, — я ничего не имею против вас, но не желаю, чтобы по моей квартире разгуливал этот адвокат, который причинил мне и без того достаточно хлопот, — и она бросила на Мейсона испепеляющий взгляд.
Трэгг вошел в ее спальню, заглянул в шкаф и под кровать, подошел к окну и высунулся из него. Вернулся назад и уселся на свой стул.
— Хорошо, расскажите нам об этом пикнике. Минутку. Знакомы ли вы, Лэси, со Скоттом Шелби?
— Он впервые увидел его вчера утром и почти вслед за этим сделал мне предложение. Я бы все подробно рассказала вам, если бы вы представили такую возможность.
— Хорошо. Продолжайте и объясните все точно. Мне придется писать об этом деле и, — добавил Трэгг желчно, — я хотел бы все узнать от вас, чтобы какой-нибудь проклятый дилетант снова не сбил меня с толку. Продолжайте, мисс Кэшинг.
Она сделала глубокий вдох.
— Хорошо. Если вы настаиваете на том, что имеете право вмешиваться в мою личную жизнь, я все скажу вам. Я хочу выйти замуж за Артура Лэси, который вчера сделал мне предложение. После серьезного разговора мы решили устроить пикник на лоне природы. Нам обоим хотелось отключиться от всяких дел и устроить себе праздник. Мы торопились. С собой решили захватить сандвичи, пиво, маслины и еще кое-что из обычного арсенала таких прогулок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: