Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере.

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7001-0081-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.

Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Шеф, кто этот парень? — спросила Делла.

— Вейд, секретарь Сейвина. Он должен им что-то рассказать. Именно из-за этого они и приехали сюда, чтобы встретиться с Вейдом. Мне Пол позвонил, он раскопал что-то важное в Сан-Молинасе.

— Какие планы у вас, шеф? Дождемся Вейда, не расскажет ли он нам, о чем у него шла беседа с шерифом.

— Нет. Поедем в Сан-Молинас. Сержант непременно попросит Вейда, чтобы он мне ничего не рассказывал. Но Вейд все равно должен обо всем рассказать Чарльзу Сейвину, так что я все равно все узнаю. Прощайся со своими приятелями и поехали.

Мейсон сел за руль, включил мотор и медленно поехал к шоссе. Несколько раз он останавливался, чтобы взглянуть на сосновые ветки над головой.

— Послушай, эта нахальная сойка упорно нас преследует. Нет ли у тебя чего-нибудь съестного, чтобы можно было ей дать?

— В отделении для перчаток лежит пачка сухариков с орехами. Отломи кусочек или выбей орешки и угости птичку.

Делла вытащила бумажный пакетик.

— Вот тут на дне много орешков, — сказала она, высыпая на ладонь Мейсона крошки.

Мейсон остановил машину, встал на подножку, поднял руку над головой так, чтобы сойка видела, что лежит у него на ладони. Птица моментально спорхнула с ветки, схватила самый крупный орешек, усевшись на руку Мейсона, и улетела на ближайшую сосновую ветку.

Мейсон со смехом заметил:

— Знаешь, Делла, когда я выйду на пенсию, тоже заведу себе такую вот хижину в краю непуганых птиц и зверей…

— Что случилось, шеф? — удивилась Делла, когда заметила, что Мейсон напряженно вглядывается в глубь леса.

Мейсон подошел к сосне, на которой сидела сойка. Птица, решив, что он преследует ее, тут же упорхнула в темноту леса.

Делла вышла из машины и тоже подбежала к сосне, заинтересовавшись действиями Мейсона.

— В чем дело?

— Видишь провод, Делла?

— Ну, вижу… Что тут особенного?

— Понимаешь, меня удивляет, почему провод так тщательно замаскирован? Он проходит по стволам деревьев и по верхушкам, незаметно перекидывается с дерева на дерево. В чаще он вообще незаметен… Отведи-ка машину на дорогу. Я хочу все посмотреть.

— Что вы думаете?

— Похоже, кто-то подключился к телефону Сейвина.

— Это уже зацепка!

Мейсон, кивнув головой, пошел под деревьями, внимательно присматриваясь, в каком месте проходит провод, куда поворачивает.

Делла оставила машину на обочине дороги и пошла напрямик через реку к Мейсону. В сотне ярдов от домика Сейвина они обнаружили еще один домик, выстроенный из некрашеных бревен и таким образом естественно вписывающийся в окружающий пейзаж.

— Мне думается, провод идет оттуда, — предположил Мейсон, — но все же я пройду до конца и проверю, насколько я прав.

— Ну и что же дальше?

— Это зависит от многих обстоятельств. Тебе лучше туда не ходить на случай, если гости окажутся нежелательными и потребуется позвать шерифа.

— Разрешите мне пойти с вами, шеф, — взмолилась она.

— Нет. Больше ни шагу. Если услышишь шум, беги со всех ног к домику Сейвина и зови сюда шерифа.

Мейсон дошел до того места, где провод уже без маскировки делал вокруг изоляторов под самой крышей домика петлю. Здесь он походил на самую обыкновенную антенну радиоприемника. Мейсон дважды обошел вокруг домика, стараясь не выходить из тени густых деревьев.

Делла Стрит, обеспокоенно наблюдавшая за его действиями примерно с расстояния пятидесяти ярдов, сделала несколько шагов в сторону.

— Все в порядке, — крикнул Мейсон. — Надо предупредить шерифа.

Они вместе возвратились к домику Сейвина. Из-за деревьев бесшумно вынырнул Фред Вонер и загородил им дорогу.

— Мне нужно еще раз повидать шерифа, — заявил адвокат.

— Хорошо. Я сейчас скажу, что вы снова здесь.

Вонер подошел к дверям домика и позвал шерифа. Через минуту Барнет вышел на крыльцо. Он удивился, увидев Мейсона.

— Я думал, вы уехали.

— Я задержался. Пройдемте со мной, шериф. Думаю, что я покажу вам нечто важное.

На крыльцо вышел сержант Голкомб.

— В чем дело? Что там у вас?

— Нечто для шерифа, — отчеканил Мейсон, которому этот самолюбивый сержант стал действовать на нервы.

Сержант был в своем репертуаре.

— Мейсон, если вы хотите отвлечь наше внимание…

— Меня совершенно не интересует, отвлечет это ваше внимание или нет, — резко ответил Мейсон. — Я разговариваю с шерифом.

— Вонер, — распорядился Голкомб, — оставайтесь здесь вместе с мистером Вейдом. Не выпускайте его из домика и не разрешайте никому с ним разговаривать. Пусть он ни до чего не дотрагивается. Ясно? Прошу прощения, Вейд. У меня от адвоката уже ум за разум заходит.

— Вы можете на меня рассчитывать, сержант, — заявил Вейд с холодной формальностью. — Я не преступник, и я пытаюсь помочь следствию всеми средствами.

— Спасибо, мистер Вейд. Я понимаю, но здесь дело касается Перри Мейсона…

По-видимому, шерифу тоже стала надоедать сварливость сержанта. Он обратился к адвокату:

— Что вы хотите показать, мистер Мейсон?

— Прошу, пройдемте за мной.

Он пошел к дороге, где провод подходил к телефонной линии. В паре метров за ними шагал и сержант.

— Вы видите это? — Мейсон показал пальцем вверх.

— Что именно?

— Провод.

— Это не телефонный провод, — фыркнул Голкомб, — а вы за что его посчитали?

— Я говорю не об этом проводе, — ровным голосом пояснил Мейсон, — а об отводке от него. Вы заметили, как он незаметно проходит по сосне. В ветвях почти не заметен.

— Вы правы! — воскликнул шериф. — И правда, телефонная отводка.

— А теперь, когда вы видели место, где она присоединена к кабелю, я покажу вам, куда она тянется.

И он повернул назад, ведя их напрямик к хижине в чаще леса.

Сержант не хотел сдаваться.

— Как вам удалось заметить провод, Мейсон?

— Чистая случайность. Я кормил сойку. Она брала орехи у меня с руки, потом вскочила на ветку дерева, по которому был протянут провод.

— Понятно, — язвительно заметил сержант. — Значит, на дерево села птичка?

— Совершенно верно.

— А вам было интересно посмотреть, как сойка будет грызть ваши орехи?

— Нет. Просто у меня были еще орехи, и я хотел их скормить сойке, — спокойно ответил Мейсон.

Сержант обратился к шерифу:

— Я пока не знаю, какую игру ведет адвокат, но если уж Перри Мейсон подкармливает каких-то соек, значит, он что-то замыслил. Он великолепно знал, что имеется провод. Иначе бы он его ни за что не нашел.

Шериф хмуро посмотрел на домик.

— Отойдите в сторону, — сказал он, не обращая внимания на слова Голкомба, — я войду в домик первым, сержант. Если поднимется стрельба, прикройте меня с тыла.

Спокойно, неторопливо он приблизился к двери, требовательно постучал кулаком, потом ударил плечом в дверь и обрушился на нее всем своим телом. При третьем ударе доски заскрипели, дверь подалась назад и повисла на петлях. Шериф вступил в полумрак прихожей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере., автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x