Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере.
- Название:Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0081-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дом оказался небольшим комфортабельным калифорнийским бунгало. Ярко-красные доски обшивки были искусно подобраны «елочкой», белые ставни веселили глаз. Сзади дома виднелся гараж, двери которого были распахнуты.
Выйдя из машины, Мейсон тут же услышал пронзительный голос попугая:
— Хэлло, хэлло… Входите и садитесь.
Довольный, Мейсон подмигнул Полу.
— Ну, вот и попугай. Я его вижу, он сидит в клетке, поставленной под навесом.
— Мы что, подойдем к парадной двери и представимся мисс Элен Монтейз? — спросил Пол.
— Нет, к задней двери и представимся попугаю.
Он прямиком прошагал через лужайку, которая из-за жаркого калифорнийского солнца и отсутствия должного ухода превратилась в полоску пожухлой травы.
Попугай сидел в высокой клетке, похожей на колокол, и несомненно был в восторге, увидев людей. Не останавливаясь ни на секунду, он громко вопил:
— Хэлло, хэлло, входите и садитесь!
Мейсон поприветствовал его:
— Хэлло, Исли! — иподошел к самой клетке. — Смотри, Пол!
— Что?
— Взгляни на правую лапку. Не хватает одного ногтя.
Попугай, как бы издеваясь над ними, залился громким смехом.
Затем принялся торопливо охорашиваться, очищая зеленые блестящие перышки крючковатым клювом.
Встряхнув красным хохолком, он озорно блеснул глазами и вдруг пронзительно завопил:
— Положи пистолет, Элен! Не стреляй! Господи, ты меня застрелила!
Попугай замолчал и наклонил набок головку, как бы желая по выражению их озадаченных лиц определить, какое впечатление произвели его слова.
— О Господи! — прошептал потрясенный Пол. — Ты не думаешь…
Он не успел договорить, потому что сзади раздался женский голос:
— Добрый вечер. Кто вы?
Пол и Мейсон автоматически обернулись. Перед ними стояла особа внушительных размеров с круглыми плечами, которая смотрела на них с нескрываемым любопытством.
— Я пришел к мисс Монтейз, — пояснил Мейсон, — скажите, она здесь живет?
Женщина язвительно спросила:
— А вы подходили к парадной двери?
— Нет. Мы оставили машину на улице и сразу обратили внимание на то, что гараж пустой… А тут закричал попугай. А попугаи меня страшно интересуют.
— Могу ли я узнать ваше имя?
— Мейсон. Мистер Мейсон. А ваше, прошу прощения?
— Я миссис Винтерс. Соседка Элен Монтейз. Только теперь она уже не Монтейз.
— Вот как?
— Примерно две недели назад она вышла замуж за Джорджа Вольдмана, бухгалтера.
— Случайно вы не знаете, давно ли у нее попугай?
— По-моему, попугая ей подарил муж. Он у нее живет недели две. У вас дело к миссис Вольдман?
— Просто хотел с ней познакомиться и кое о чем расспросить, — ответил Мейсон с обезоруживающей улыбкой.
Миссис Винтерс вопросительно посмотрела на Деллу и Пола, явно ожидая, когда их ей представят. Но Мейсон деликатно взял женщину за локоть и отвел в сторону, где говорил с ней, понизив голос, тем самым подчеркивая атмосферу таинственности.
Делла, сразу поняв его прием, подхватила под руку Пола, и они вернулись к машине.
Мейсон тревожным голосом спросил:
— Давно уехала миссис Вольдман?
— Примерно полчаса назад. Возможно, три четверти.
— Вы не знаете, куда она могла поехать или когда возвратится?
— Нет. Но я видела, как она в страшной спешке вернулась с работы, бегом миновала лужайку, вбежала в дом и минуты через две-три выбежала в гараж за машиной.
— Она уехала на своей машине? Она всегда ею пользуется?
— На работу она ходит пешком. Библиотека неподалеку отсюда.
— Как она возвратилась домой?
— На такси. Прибежала, бросила попугая, не предупредила, нужно ли его поить или кормить. Правда, в клетке запас еды большой, но все же могла бы сказать мне, когда вернется. Нужно запереть хотя бы дверь гаража. Что с ней случилось? Она никогда не бросала его раскрытым. Выехала на дорогу на огромной скорости, словно за ней гонятся.
— Возможно, опаздывала в театр или кино, — высказал предположение Мейсон. — Или договорилась о встрече со своим супругом. Как я понял, он здесь не всегда…
— Нет. Если не ошибаюсь, он куда-то уехал искать работу. Приезжает и уезжает. Я знаю, что они уезжали вместе на уик-энд, потому что она просила меня ухаживать за попугаем.
— Значит, ее муж без работы?
— Да.
— Сейчас это часто случается, но я не сомневаюсь, что для энергичного, полного сил молодого человека…
— Но он совсем не молод! — прервала его миссис Винтерс с видом человека, который может о многом порассказать.
— Как, я считал мисс Элен Монтейз молодой женщиной! Правда, я с ней не встречался.
— Все зависит от того, кого вы считаете молодым. Ей тридцать лет, вышла же она за человека лет на двадцать старше себя. Мне думается, он достаточно крепкий, симпатичный и все такое, но все же у меня в голове не укладывается, чего ради молодая женщина стала связывать жизнь с человеком, который по возрасту годится ей в отцы? Мне не хочется злословить, и это вовсе не мое дело. В конце концов, она вышла замуж, а не я. Когда она меня с ним познакомила, я сразу же решила не упоминать о его возрасте. У меня есть другие дела, о которых я должна думать. Могу ли я узнать, по какому вопросу вы хотите видеть миссис Вольдман?
— Понимаете, я хотел познакомиться с ней и ее мужем. Вы не могли бы подсказать, где я мог бы их найти?
Миссис Винтерс тут же спросила с подозрением:
— Мне показалось, вы не знали, что она вышла замуж.
— Не знал, когда ехал сюда. А теперь, когда вы мне об этом сказали, я бы очень хотел с ним познакомиться. Возможно, я смогу найти ему работу.
— В наши дни сколько угодно куда более молодых людей не могут устроиться. О чем только думала Элен, взваливая на себя такой груз. Он, безусловно, симпатичный, тихий человек, но стоит только взглянуть на его вид, как становится ясно, что он и не очень-то преуспел в жизни. Мне думается, Элен придется купить ему новый костюм. Она сама живет скромно, с трудом кое-что откладывает на черный день.
Мейсон, сощурив глаза, задумался, потом вдруг резким движением, словно какая-то идея внезапно озарила его, запустил руку в карман и вытащил сложенную газетную вырезку с портретом Фремонта Сейвина.
— Случайно этот снимок не ее мужа?
Миссис Винтерс аккуратно водрузила на нос очки, взяла у Мейсона фотографию и повернула так, чтобы на нее упал свет исчезающего уже заката. На ее лице появилось выражение крайнего удивления.
— О Господи! Да, это он. И как здорово получился. Узнаешь с первого взгляда. Боже мой, что мог натворить Джордж Вольд-ман, что его портрет поместили в газете?
Мейсон убрал газету.
— Послушайте, миссис Винтерс, мне необходимо немедленно повидаться с мистером Вольдманом и…
— Ага, теперь вы хотите видеть мистера Вольдмана?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: