Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Название:Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок краткое содержание
Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…
Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.
В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.
Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…
Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А что же доктор Хардин? Как повел себя он?
– Он выглядел… довольным. Посоветовал мне не обращать внимания на мистера Слейда, потому что тот особый пациент и вдобавок говорил не всерьез.
– Ну, судя по всему, доктор Хардин все же ввязался в политику, а мистер Слейд не сменил врача. Каждый остался при своем мнении, и на этом все закончилось, не так ли?
– Наверное. Им случалось спорить, но, по-моему, мистер Слейд бушевал больше для виду. Хотя он действительно верил, что доктор Хардин может навлечь на себя неприятности. Вы не считаете, что мистер Слейд был прав, и смерть доктора как-то связана с его решением пойти в политику?
– Собственно, в этом нет ничего невероятного, – вмешался Рекс Линтон. – И я думаю прежде всего о Джероме Мастерсе, – многозначительно добавил он.
– Вряд ли в нашей стране политические разногласия могут привести к летальному исходу, – заметил Тремейн. – Нет, до такого мы пока не дошли. – Он достал из кармана часы и воскликнул: – Боже мой! Я страшно опаздываю. Мы со старшим инспектором договорились о встрече. Вынужден перед вами извиниться. – Тремейн поднялся из-за стола. – Мы с вами мило побеседовали, правда, очень мило. Я всегда радуюсь, когда убеждаюсь, что очаровательная молодая пара не замешана в убийстве. – Он заметил, что Рекс Линтон собирается что-то сказать, и перевел взгляд на девушку. – Кстати, мисс Ройман, вы знаете в лицо главного констебля?
– Сэра Роберта Деннелла? – Она покачала головой, вопрос явно удивил ее. – Нет.
– Хорошо, – легко согласился Тремейн. – Насколько я знаю, он не бывал в доме доктора Хардина, хотя побывал в доме, где нашли тело. Но это неважно.
Он добродушно улыбнулся и отвернулся от молодых людей. Надо признать, Тремейн не испытывал угрызений совести, а напротив, был весьма доволен собой, когда шагал по извилистой тропинке, ведущей прочь из каньона. Он выяснил все, что хотел, и почти ничего не открыл в ответ. Вряд ли, конечно, Рекс Линтон разделял его чувства. Не на такой результат он рассчитывал. Вероятно, репортер надеялся услышать историю, которую мог бы выгодно преподнести своему редактору, да так и не получил ценного сюжета. Однако газетчики могли подождать еще немного. Дело близилось к развязке, и сейчас важно было подготовить почву для решительных действий.
Именно этим и занимался Тремейн. Он вышел на главную дорогу и с довольным видом кивнул. Да, настало время действовать.
Глава 19. Дама что-то скрывает
Джонатан Бойс находился уже в доме Хардина, когда появился Тремейн.
– Экономка здесь, – объявил старший инспектор Скотленд-Ярда. – Правда, я еще не подступался к ней. Ждал вас, ведь это ваша идея.
– Спасибо, Джонатан.
Бойс остановился, взявшись за дверную ручку.
– Как любовная история? – поинтересовался он подозрительно небрежным тоном.
– Развивается в правильном направлении.
Бойс усмехнулся:
– Никаких трудностей? Вроде внезапного ареста одной из сторон по обвинению в убийстве, например?
– Я не думаю, что они виновны, Джонатан. Да и вы тоже так считаете. Эта молодая пара не имеет отношения к преступлению.
– Значит, секретарша испугалась за своего приятеля? Что ж, с учетом всех обстоятельств это естественно. Однако осторожность не помешает. Надо убедиться, что здесь не осталось неясностей.
Тремейн поправил пенсне на носу:
– Его уже нашли?
– Фенна? Нет, пока никаких новостей. Он будто сквозь землю провалился, ищейки Паркина сбились со следа. Этот малый задал им работу. Ну, посмотрим, что мы можем сделать со своей стороны.
Через минуту экономка уже сидела напротив них в кабинете. Она казалась спокойной, хотя лицо ее помрачнело от недоброго предчувствия.
– Я надеялся, миссис Колвер, – начал Бойс, – что мне больше не придется задавать вам вопросы, но, боюсь, долг обязывает меня снова обратиться к вам.
– Не понимаю зачем, – угрюмо отозвалась экономка. – Я уже рассказала вам все, что могла.
– Информация, которой я располагаю, не подтверждает ваших слов, – возразил Бойс.
Миссис Колвер вспыхнула, смерила его свирепым взглядом и собралась что-то сказать в ответ, но Бойс остановил ее взмахом руки.
– Прежде чем вы заговорите, миссис Колвер, я должен предупредить, что вы не обязаны отвечать на мои вопросы. А если вам нужна помощь адвоката, вы вправе пригласить его.
– Вы ведь… вы ведь не собираетесь арестовать меня? – произнесла она дрожащим голосом.
– Я позвал вас сюда с иной целью.
– Но то, что вы сказали… прозвучало как предупреждение, верно? Так в полиции всегда говорят, когда приходят кого-то арестовать.
– Это не совсем предупреждение, – заметил Бойс. – Не такого рода. Но, честно говоря, я не вполне уверен, что вы рассказали мне все, и считаю своим долгом предупредить вас, прежде чем начать допрашивать.
Его обращение произвело нужный эффект. В глазах экономки мелькнул страх. Она не знала, куда девать руки, ее пальцы нервно перебирали складки платья.
– Среди личных бумаг доктора Хардина, – продолжил Бойс, – мы нашли подборку газетных вырезок. Вам ничего о них не известно?
– Личные бумаги доктора меня совершенно не касались.
– В обычном смысле, возможно, нет. Но эти вырезки представляли особый интерес. В них шла речь о двух убийствах, которые произошли в Бриджтоне в начале этого года. Одной из жертв был моряк по имени Мартон, другой – владелец ломбарда Уоллинз.
– Да, я читала о них. В газетах много об этом писали. Виновников преступления полиция так и не нашла. – В голосе экономки, несмотря на тревогу, слышалась нотка сарказма.
– Вы правы, миссис Колвер, – спокойно согласился Бойс. – Полиция не нашла убийц. Официально.
Он сделал ударение на последнем слове, и лицо экономки непроизвольно дернулось.
– Какое отношение это все имеет ко мне?
– Зачем, по-вашему, доктору Хардину понадобилось хранить у себя эти вырезки?
– Не знаю. Впрочем, он был врачом. Наверное, это как-то связано с его работой.
– Конечно, подобная вероятность существует. Но до сих пор мне не удалось найти никаких подтверждений тому, что убийства заинтересовали его с точки зрения медицины или психологии. И почему именно эти два убийства, а не другие?
– Я же сказала вам, – упрямо стояла на своем экономка. – Я не знаю.
Бойс кивнул, словно ответ его вполне удовлетворил, и вдруг сменил тему. Казалось, его мысли приняли совершенно иное направление.
– Как я понял, – тихо заметил он, – надежды на исцеление вашего сына крайне мало.
Эта внезапная перемена привела миссис Колвер в замешательство. Она растерянно уставилась на Тремейна.
– Никакой надежды нет, – проговорила она после долгой паузы. – Так мне заявили врачи.
– Должно быть, держать его в пансионате очень дорого, даже в наши дни. Однако не сомневаюсь, вы стараетесь окружить сына всеми удобствами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: