Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Название:Такое запутанное дело. Когда конец близок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Дункан - Такое запутанное дело. Когда конец близок краткое содержание
Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…
Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.
В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.
Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…
Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так и есть. Мисс Ройман ничего не заподозрила. В отличие от миссис Колвер. Это ведь вы тот таинственный незнакомец, пытавшийся проникнуть в дом ночью после убийства? Вы сильно рисковали, но, видимо, думали, что дело того стоит.
– Я собирался убить ее, прежде чем она испугается и все расскажет, – невозмутимо объяснил Слейд. – После убийства Хардина я понимал: когда у экономки будет время на размышления, она начнет подозревать меня и, возможно, пойдет в полицию, ради собственной безопасности. Она догадывалась, что мы с Хардином не просто врач и пациент, хотя и не знала всей истории. Миссис Колвер тянула деньги из Хардина в обмен на молчание о Мартоне и Уоллинзе, но так и не выяснила, почему тот решился на убийство.
– И все же той ночью она перехитрила вас, – заметил Тремейн. – Миссис Колвер ожидала чего-то подобного и не спала. Услышав, как вы подкрадываетесь к окну, она подняла тревогу – достаточно быстро, чтобы избежать опасности и вместе с тем позволить вам скрыться. Экономка не хотела, чтобы вас схватили. Она знала: если ее догадка насчет вас верна, есть шанс, что и вы поддадитесь шантажу. Миссис Колвер позвонила вам на следующее утро. Вряд ли она решилась многое сказать по телефону. Наверное, миссис Колвер назначила вам встречу в каком-то месте?
– Мы встретились на холмах, – подтвердил Слейд. – Эта женщина отказалась подойти ко мне ближе, чем на шесть футов, – припомнил он с сухим смешком. – Весьма благоразумно с ее стороны. Она умно все рассчитала. Если я буду платить и не попытаюсь смошенничать, она станет держать рот на замке. Естественно, я согласился. В ту минуту ничего иного мне не оставалось.
Он беспокойно заерзал. Его взгляд снова и снова обшаривал все еще пустую тропинку, затем скользил по ущелью, лежавшему внизу, за низким ограждением.
Тремейн быстро проговорил:
– Что ж, мы почти все выяснили, осталось немного. Утром после убийства вы явились в клинику. На прием вас записали заранее, и пропустить посещение врача без причины вы не могли. Да и в любом случае вы хотели пойти, чтобы узнать, что происходит. Возле дома вы увидели Фенна. Думаю, вернее будет сказать, он увидел вас . Конечно, это вас поразило и испугало. Сначала я решил, что вы замешкались из-за своих увечий, но когда буквально в следующее мгновение появился Фенн, а потом выяснилось, что он, возможно, как-то связан с убийством, я задумался. Это был сущий пустяк, но из таких вот мелочей и складывается нечто значительное.
– Вы меня удивляете, – саркастически усмехнулся Слейд, поднялся со скамьи и выпрямился во весь рост. Уже не немощный, не согнутый болезнью, он грозно навис над Тремейном. – Я выслушал вас, потому что это меня забавляло, но теперь комедия подошла к концу. Почему вы, пустоголовый старый болван, вообразили, будто вам удастся выпутаться из этой истории? У вас возникли трудности. Вы решили, что я мог бы вам помочь. Что ж, мы поговорили. Я разоткровенничался, зная, что вы никому ничего не расскажете. Здесь только мы вдвоем, и вы не уйдете отсюда живым!
Лицо Слейда исказилось от раздиравших его чувств. Тремейн снял пенсне и протер стекла.
– Когда вы признались, что часто спорили с Хардином, это было частью плана? – тихо спросил он.
– А что же еще, по-вашему? Я знал: стоит мне сказать, будто мы с доктором не ладили, а вы потом выясните, что я всем вокруг твердил, какой он замечательный врач, полиция сбросит меня со счетов как безобидного чудака, который струсил, хотя ровным счетом ничего не совершил.
– А затем вы решили, что успешно осуществили свой план, и захотели познакомиться со мной, чтобы через меня узнавать, как продвигается следствие.
– Да. Я провел пару часов, кружа по району, чтобы якобы случайно попасться вам на глаза. – Последнюю фразу Слейд произнес с явным удовольствием. – Сейдж подумал, что я спятил, но дело того стоило.
– Я так и предполагал. Вы искали меня, пока не нашли. Так же и я искал вас сегодня утром.
Что-то в голосе Тремейна заставило Слейда встревожиться, даже злость его, казалось, утихла. Лицо его застыло, гневная гримаса сменилась холодной маской настороженности.
– Что вы хотите сказать?
– Не такой уж я пустоголовый старый болван, – усмехнулся Тремейн. – Зная, что вы совершили и на что еще способны, я принял кое-какие меры предосторожности, прежде чем отправиться сюда. Когда я только что протер стекла пенсне, то подал сигнал. Оглядитесь вокруг.
Мартин Слейд медленно, неохотно повернул голову. В пятидесяти ярдах слева от него стоял Джонатан Бойс. Мнимый калека злобно зашипел и резко повернулся в другую сторону. Справа по дорожке к нему приближался инспектор Паркин.
– За ними другие полицейские и позади меня тоже, – предупредил Тремейн. – Боюсь, плохи ваши дела. Вы окружены.
Лицо Слейда вспыхнуло от злобы и страха. Он высоко занес трость, которую все еще сжимал в правой руке.
– Вы…
Трость яростно рассекла воздух. Тремейн с бешено колотящимся сердцем едва успел уклониться. Трость просвистела возле его головы и обрушилась на спинку скамьи. Удар был такой силы, что, наверное, отозвался болью в руке Слейда. Паркин и Бойс уже бежали к скамейке. Слейд кинул на них свирепый взгляд, шагнул к скамье, увидел, что с этой стороны путь тоже закрыт, и быстро повернулся. От ограждения его отделяло лишь несколько ярдов. Слейд метнулся вперед, ухватился за решетку и перескочил через нее. Бойс бросился за ним, вытянув вперед руки, но их разделяло несколько футов.
– Вернитесь, болван вы эдакий! Вы шею себе сломаете!
Паркин с побелевшим лицом тоже подбежал к ограждению:
– Ему не удастся спуститься. Там отвесный обрыв.
Тремейн неловко поднялся со скамьи и на дрожащих ногах подошел к Бойсу. Снизу доносился шум: Слейд отчаянно пытался ползти по поросшему кустами склону утеса. Тремейн перегнулся через ограждение. Он смог разглядеть лишь макушку Слейда и руки, которые обшаривали скалу в поисках опоры. Бойс снова окликнул беглеца, но тот не отозвался. Все его силы отняла безумная попытка спуститься по крутому откосу на шоссе.
Затея была безнадежной с самого начала. В десятке ярдов от вершины кусты редели, дальше начинался голый скалистый склон. Слейд ухватился за чахлый кустик, но лишь вырвал его из земли – корни оказались слишком слабыми. То же случилось и со вторым кустом, пальцы Слейда потянулись к третьему.
Но на сей раз уцепиться было не за что.
– Идемте! – процедил сквозь зубы Бойс.
Он начал спускаться по тропинке. Паркин последовал за ним, отдавая на ходу команды подчиненным. Тремейн устремился следом. То, что им предстояло увидеть внизу, вызвало у него ужас, однако остаться в стороне он не мог.
Странно, но пока Тремейн спускался к шоссе у подножия утеса, его мысли занимал вовсе не Мартин Слейд, а сэр Роберт. Теперь он понимал, какое тяжкое бремя пришлось нести главному констеблю. Деннелла терзал не страх за себя, а ужасное подозрение, что это жестокое убийство, возможно, совершила его жена. Вот почему он так поспешно обратился в Скотленд-Ярд. Когда Деннелл узнал, что жертва – Грэм Хардин, ничего другого ему не оставалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: