Эшли Уивер - Смерть парфюмера
- Название:Смерть парфюмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109969-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Смерть парфюмера краткое содержание
Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!..
Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Смерть парфюмера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не было там никакого рецепта, – ответила она. – Когда сейф открыли, он оказался совершенно пуст, за исключением ключа.
Глава 15
– Ключа от чего? – спросила я.
– В том-то и загвоздка, – вздохнула мадам Нанетт. – Никто не знает. После этого дом как будто взорвался, поскольку мсье Антуан сказал, что без рецепта они не смогут запустить «Ангела воспоминаний» в производство.
– Значит, или мсье Беланже положил документы в какое-то другое место, или у кого-то есть дубликат ключа от сейфа, и он взял рецепт, – пришел к выводу Майло.
– Тогда, похоже, все-таки рецепт является самым вероятным мотивом, – предположила я. – Если мы найдем похитителя рецепта, то он, скорее всего, и есть убийца.
Мадам Нанетт кивнула:
– Думаю, так. – Тут она взглянула на часы. – Мне нужно вернуться до того, как меня хватятся.
Майло поднялся:
– Я провожу тебя.
– Нет, нет, не надо, – возразила она. – Не стоит рисковать. Не хочу, чтобы нас видели вместе. Это может все испортить.
– Хорошо, – согласился Майло, – но такси я тебе поймаю.
– Вы ведь придете к нам завтра на чай? – спросила я, вспомнив, что у нее выходной.
Мадам Нанетт замялась:
– Не хочу вам докучать. Понимаю, что и так слишком часто тут появляюсь.
– Чепуха, – заверила я. – Мы всегда рады вас видеть. Очень надеюсь, что вы придете. Мне бы хотелось улучить минутку, чтобы поговорить с вами… не только об этом деле.
Она улыбнулась:
– Хорошо. Тогда до завтра.
Они ушли, а я стала обдумывать, что же мы узнали к этому моменту. Все вертелось вокруг рецепта. Кто-то выкрал оба экземпляра – из портфеля мсье Беланже и из сейфа. Это наверняка кто-то из членов семьи, но зачем он их взял? Чтобы продать? Подержать у себя, пока окончательно не решится судьба «Парфюм Беланже»?
Чутье подсказывало мне, что пропавший рецепт каким-то образом связан с черновиком второго завещания. Возможно, этот черновик мог указать на того, кто имел наиболее веский мотив для убийства Элиоса Беланже. Как бы мне хотелось взглянуть на черновик и узнать, что в нем написано. Но это представлялось весьма маловероятным.
В любом случае, сегодня ночью я мало чего могла достичь в этом деле.
Я прошла в спальню и переоделась. Через несколько секунд я услышала, как вернулся Майло. Я направилась в гостиную.
– И что ты обо всем этом думаешь? – спросила я его.
– Все услышанное определенно наводит на мысли, – ответил муж.
– Наводит на мысли? – переспросила я. – Я бы сказала, что это довольно веские улики.
– Улики, что кто-то похитил рецепт – да. Но вспомни, дорогая, что нам наверняка не известно, что его убили.
Я не понимала, почему он внезапно встретил в штыки мою версию. В конечном итоге, из-за его подозрений мы оказались в Париже.
Я остановилась в дверях, когда поняла, что Майло перекладывает сигареты в портсигар из ящичка на столе.
– Ты что делаешь? – удивилась я.
– Собираюсь в город, – сказал он, пряча портсигар в карман. – Не жди меня.
Я уже ко многому привыкла, но это заявление повергло меня в изумление. На часах начало второго. Я была уверена, что этой ночью он останется со мной.
Я мучительно подыскивала ответ. После обнаружения билета я знала: он что-то скрывает. Наверное, надо радоваться, что в кои-то веки я не озабочена тем, что дело в женщине. Тут я начала ему доверять. К тому же, если бы Майло стремился завязать интрижку, ему не надо было бы ездить в Бове – в Париже для этого поводов более чем достаточно. Нет, здесь что-то посерьезнее. Я подозревала, что это связано с Элиосом Беланже, а если это так, то зачем ему это от меня скрывать?
Я раздумывала, какая тактика может оказаться наиболее действенной, и решила сыграть на основных инстинктах. Я, в конце концов, стояла перед ним в кружевной ночной рубашке.
– А тебе обязательно идти? – игриво спросила я, подошла к нему и обняла за шею. – Я очень надеялась, что этот вечер мы посвятим себе.
Майло улыбнулся мне, приобняв за талию:
– Предложение очень соблазнительное, однако, боюсь, я связан серьезным обязательством.
– И перед кем же?
– Перед Франсуа Жерменом. Узнав, что я в Париже, он предложил сегодня встретиться.
– Но уже страшно поздно.
– Игроки никогда не спят, радость моя.
– А я-то надеялась кое-что с тобой обсудить, – проговорила я.
– Дорогая, как ты только что подметила, уже поздно, и я совершенно уверен, что ты устала. Может, обсудим утром?
Похоже, надо действовать более прямолинейно. Я отступила на шаг, убрав его руки со своей талии.
– Майло, я знаю, что ты от меня что-то скрываешь, – заявила я.
Я ждала, что он начнет все отрицать или же на его лице появятся признаки раздумий, сказать ли правду, но ничего подобного. Он лишь молча смотрел на меня.
Настало время предъявить ему улику:
– Я нашла в твоем кармане билет до Бове.
Возможно, ничто в жизни так меня не выводило из себя, как полное отсутствие у Майло раскаяния, когда его уличают в проступках. Не важно, что он натворил, на какие бы извинения я ни рассчитывала, ему всегда удавалось создать у меня впечатление, будто он считает мое поведение неблагоразумным. Этот раз не стал исключением.
– Ты шарила у меня по карманам? – Муж произнес эти слова непринужденно, но в тоне сквозили нотки осуждения, которые мне не понравились.
– Билет упал на пол, – холодно ответила я. – Но это к делу не относится. Зачем ты туда ездил?
– По делу. Тебя это волновать не должно.
– Я тебе не верю, – отрезала я.
Майло бесстрастно выдержал мой взгляд.
– Это твое право.
– Значит, ты мне не расскажешь, зачем туда ездил?
Он не колеблясь бросил:
– Нет.
Я не понимала, что меня больше раздражает: его нежелание говорить или то, что он не прилагал ни малейших усилий, чтобы скрыть этот факт.
– Почему? – строго спросила я.
– Есть вещи, которые тебя не касаются, дорогая, – пояснил муж.
По-моему, он не мог сказать ничего хуже, чтобы еще сильнее меня разозлить. Я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо, и на несколько мгновений лишилась дара речи.
– Тебе хоть когда-нибудь приходит в голову мысль о том, что нужно думать не только о себе? – спросила я как можно спокойнее, делая над собой усилие, чтобы не взорваться от ярости. Произнеся это, я поняла, что этот вопрос готова была задавать ему во время всей нашей семейной жизни.
– Эймори… – вздохнул Майло.
– Не трудись! – отрезала я. – Ответ я прекрасно знаю.
Я поняла, что больше не смогу сдерживать слезы, а плакать у него на глазах я была не готова. Пусть делает, как ему хочется. Ни слова не говоря, я прошла в спальню и закрыла за собой дверь.
Хотя мне не хотелось в этом признаваться, но в глубине души я надеялась, что он войдет и скажет, что не прав.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: