Агата Кристи - Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз
- Название:Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-82543-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз краткое содержание
Две смерти - обыденная и загадочная. Пассажир метро, упавший под колеса поезда, и странное убийство туристки в старинном английском замке. Казалось бы, как могут быть связаны между собой столь разные происшествия? Ключ к разгадке тайны - человек в коричневом костюме!
Тайна замка Чимниз
Энтони Кейд вряд ли мог ожидать, что обычное поручение друга доставить рукопись по назначению швырнет его прямо в сердце международного заговора. Действительно ли так важны мемуары графа Стилптича? И кто скрывается под именем «короля Виктора»? Видимо, все это очень и впрямь важно - ибо за всей этой историей немедленно потянулся жуткий шлейф преступлений. Убийство, шантаж, украденные письма, пропажа знаменитого драгоценного камня, коварные замыслы тайной организации... Все ниточки ведут в Чимниз, один из старинных британских замков, где полицию ожидает ошеломляющая разгадка...
Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГОСТЬ ИЗ АМЕРИКИ
Суперинтендант с удрученным видом человека, обманутого в лучших надеждах, вернул простыню на место. Энтони стоял, положив руки в карманы и глубоко задумавшись.
– Так вот что имел в виду старина Лоллипоп, когда говорил о «других методах», – буркнул он наконец.
– Прошу прощения, мистер Кейд?
– Ничего, суперинтендант. Извините, я задумался. Дело в том, что я – точнее, мой друг Джимми Макграт – только что потерял тысячу фунтов.
– Тысяча фунтов – немалая сумма, – сказал Баттл.
– Дело не столько в этой тысяче, – сказал Энтони, – хотя я полностью согласен с вами, сумма действительно немалая. Больше всего меня бесит, как легко они обвели меня вокруг пальца. Подумать только, я ведь сам отдал им рукопись, точно последний олух... Мне больно, суперинтендант, действительно больно.
Детектив промолчал.
– Ну что ж, – сказал Энтони. – Сожаления тщетны, и, может быть, не все еще потеряно. Случись мне перехватить мемуары старины Стилптича до следующей среды, денежки, быть может, еще будут у меня в кармане.
– Не возражаете, если мы вернемся на место преступления, мистер Кейд? Есть еще одна мелочь, на которую я хотел бы вам указать.
Вернувшись в зал, детектив немедленно подошел к среднему окну.
– Я тут подумал, мистер Кейд... У этого окна заедает рама, очень сильно заедает. Возможно, вы ошиблись, считая окно запертым, тогда как в нем просто заклинило раму. Уверен, да, я почти уверен, что так оно и было.
Энтони смотрел на него внимательно.
– А что, если я, в свою очередь, уверен, что ничего подобного не было?
– То есть вы не допускаете возможности ошибки? – переспросил Баттл, пристально глядя ему в глаза.
– Ну, только в качестве личного одолжения вам – да, я мог ошибиться.
Баттл удовлетворенно улыбнулся.
– Как быстро вы все понимаете, сэр... И вы не возражаете упомянуть об этом как-нибудь в случайном разговоре, если понадобится?
– Нисколько. Я...
Энтони запнулся, так как Баттл стиснул его руку; весь подавшись вперед, суперинтендант прислушивался. Жестом призвав Кейда к молчанию, он на цыпочках подошел к двери и широко ее распахнул.
На пороге стоял высокий мужчина с черными волосами, расчесанными на пробор, синими, точно фарфоровыми, глазами и широким лицом, хранящим выражение безмятежной невинности.
– Прошу прощения, джентльмены, – произнес он медленно и врастяжку, на трансатлантический манер. – Нельзя ли осмотреть место преступления? Я так понимаю, что вы оба из Скотленд-Ярда?
– Не имею такой чести, – сказал Энтони. – Но вот этот джентльмен – суперинтендант Баттл из Скотленд-Ярда.
– Неужели? – переспросил американский джентльмен с видимым интересом. – Очень рад встрече, сэр. Мое имя Хайрам Пи Фиш, из Нью-Йорка.
– Что вы хотели здесь увидеть, мистер Фиш? – спросил детектив.
Американец, мягко ступая, вошел в комнату и с большим интересом приблизился к пятну на полу.
– Меня интересуют преступления, мистер Баттл. Это одно из моих хобби. Я даже подал в один из наших еженедельников монографию на тему «Дегенерация и преступник».
Говоря, он медленно обводил комнату глазами, не пропуская, кажется, ни одной детали. На окне его взгляд задержался немного дольше.
– Тело, – сказал суперинтендант Баттл, указывая на очевидный факт, – уже унесли.
– Разумеется, – сказал мистер Фиш, и его взгляд скользнул по дубовым панелям на стенах. – Замечательные картины в этом зале, господа. Гольбейн, два Ван Дейка и, если я не ошибаюсь, Веласкес. Я люблю картины – и первые издания тоже. Именно ради них лорд Кейтерхэм и пригласил меня сюда.
Он тихо вздохнул.
– Полагаю, что теперь все кончится. Наверное, гостям было бы приличнее всего немедленно вернуться в город?
– К сожалению, это никак невозможно сделать, сэр, – сказал суперинтендант Баттл. – Никто не может покинуть этот дом – по крайней мере, до дознания.
– Вот как? А когда оно состоится?
– Возможно, завтра, а может быть, и в понедельник. Надо еще договориться о вскрытии и пригласить коронера.
– Я вас понял, – сказал мистер Фиш. – При сложившихся обстоятельствах нас ждет довольно грустное воскресенье.
Баттл направился к двери.
– Нам лучше уйти, – сказал он. – Мы держим эту комнату запертой.
Он подождал, пока другие двое выйдут, и запер дверь на ключ.
– Позволю себе высказать предположение, – сказал мистер Фиш, – что вы еще не закончили поиск отпечатков?
– Может быть, – лаконично ответил суперинтендант.
– Предположу также, что в такую ночь, как вчера, человек, пришедший со стороны, не мог не оставить следов на деревянном полу.
– Внутри следов нет, зато снаружи достаточно.
– Моих, – радостно объяснил Энтони.
Невинный взгляд мистера Фиша скользнул по нему.
– Молодой человек, – сказал он, – вы меня удивляете.
Они повернули за угол и оказались в просторном холле, обшитом, как и зала советов, старыми дубовыми панелями, с широкой галереей поверху. С дальнего конца холла им навстречу шли двое.
– Ага! – сказал мистер Фиш. – Наш весельчак-хозяин.
Такое определение до того не подходило лорду Кейтерхэму, что Энтони пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку.
– А с ним, – продолжал американец, – идет леди, чье имя я не расслышал вчера вечером. Но она умница – она большая умница.
С лордом Кейтерхэмом была Вирджиния Ривел.
Энтони давно ждал этой встречи, но не знал, как себя повести. И решил предоставить все Вирджинии. Он нисколько не сомневался в ее присутствии духа, только не знал, какую линию она выберет. Однако в неведении он оставался недолго.
– О, это мистер Кейд, – сказала Вирджиния и протянула ему обе руки. – Значит, вы все же смогли приехать?
– Моя дорогая миссис Ривел, я и понятия не имел, что вы с мистером Кейдом друзья, – сказал лорд Кейтерхэм.
– И очень старые, – сказала Вирджиния и улыбнулась Энтони, лукаво сверкнув глазами. – Вчера я совершенно неожиданно встретила его в Лондоне и сказала, что еду сюда.
Энтони понял намек.
– Я объяснил миссис Ривел, – сказал он, – что вынужден был отказаться от вашего любезного приглашения, так как оно предназначалось совершенно другому человеку. Не мог же я навязать собравшимся общество незнакомца, да еще и под чужим именем.
– Ну-ну, мой дорогой, – сказал лорд Кейтерхэм, – это все дело прошлое. Я пошлю в гостиницу за вашими вещами.
– Вы очень добры, лорд Кейтерхэм, но...
– Слушать ничего не хочу, вы должны остановиться у меня. Гостиница – ужасное место, особенно для ночлега.
– Конечно, перебирайтесь сюда, мистер Кейд, – добавила Вирджиния тихо.
Энтони сразу оценил, как изменился тон его окружения сразу после вмешательства Вирджинии. Он больше не был подозрительным незнакомцем. Ее положение в этом доме было настолько основательно и неуязвимо, что всякий, за кого она ручалась как за своего знакомого, сразу становился своим. Кейд вспомнил о пистолете на дереве в Бернхэм-Бичиз и внутренне улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: