Джеймс Чейз - Выгодная сделка [litres]
- Название:Выгодная сделка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1966
- ISBN:978-5-389-16377-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Выгодная сделка [litres] краткое содержание
В настоящем издании публикуется один из романов об агенте ЦРУ Марке Гирланде, созданный Чейзом в 1965–1969 гг.
Выгодная сделка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стрелка указывала в сторону крутой, узкой горной дороги. Гирланд включил первую скорость, и машина поехала по серпантину, петлявшему среди сосен. Наконец вырулили на широкую площадку, справа от которой находились массивные, окованные железом деревянные ворота. Гирланд осмотрел ворота из машины; они произвели на него сильное впечатление.
– Чудное местечко, – сказал он и, открыв дверцу машины, вышел из «ягуара». – Настоящий форт.
Он приблизился к воротам и, увидев цепочку звонка, дернул ее. Тотчас распахнулось маленькое окошечко; молодой светловолосый человек выглянул из него и пристально посмотрел на Гирланда.
– Это вилла Джона Дори? – спросил Гирланд, опасаясь, что ошибся.
– Что вам надо? – Блондин говорил по-французски с сильным американским акцентом.
– Моя фамилия Гирланд. Это тебе о чем-то говорит, сынок?
– Пожалуйста, удостоверьте вашу личность, мистер Гирланд.
Теперь Гирланд не сомневался, что прибыл по назначению. Значит, Дори все-таки привлек к операции псов О’Халлорена, подумал он, предъявляя водительские права. Спустя несколько секунд большие ворота открылись.
Гирланд немного удивился, увидев армейского сержанта с самозарядной винтовкой, который вышел из расположенной неподалеку будки. Свирепого вида овчарка, сидевшая на цепи, злобно поглядывала на Гирланда.
Сержант, которого звали Пэт О’Лири, крепыш с румяным веснушчатым лицом, словно вырубленным из камня, кивнул Гирланду.
– Заезжайте, – сказал он. – Мы вас ждали.
Гирланд усмехнулся:
– Дори решил не рисковать.
– Да. Нас здесь шестеро. Можете ни о чем не тревожиться. Мы обеспечим вашу безопасность.
Гирланд вернулся к машине и проехал в ворота.
– Проезжайте вперед и увидите виллу, – сказал О’Лири, с любопытством взглянув на спящую женщину, которая лежала на заднем сиденье. Затем он перевел взгляд на Джинни и одобрительно кивнул. Джинни равнодушно посмотрела на него, презрительно хмыкнула и отвернулась.
Гирланд повел машину по дороге; из-за крутого поворота ему открылась построенная у склона горы вилла с просторной верандой. У каждого окна висели ящики с цветами. Средиземноморские сосны, окружавшие виллу, создавали тень. Дом был небольшой, современный и очень комфортный.
– Вот это да! – воскликнул Гирланд, остановив машину.
Высокий темнокожий человек, которого Гирланд принял за сенегальца, легко сбежал по ступенькам, чтобы открыть дверцу машины.
– Доброе утро, сэр, – сказал он; его черное лицо расплылось в улыбке, обнажившей великолепные белые зубы. – Меня зовут Диалло, я слуга мистера Дори. Добро пожаловать, сэр. Все готово.
И все действительно оказалось готово.
Через два часа Гирланд в сандалиях и шортах, предоставленных ему Диалло, уже говорил с Дори по телефону, покачиваясь под солнечными лучами в шезлонге.
– Славный у тебя домик, – сказал Гирланд, протягивая руку к бокалу чинзано с содовой, стоявшему на столике. – Знаешь, Дори, у тебя есть вкус. Я удивлен. Я думал, вы…
– Хватит, Гирланд! – оборвал его Дори. – Не ломай комедию. Что с ней?
– А что ты ожидаешь? Коммунисты накачали ее снотворным, а потом она вдохнула ваш замечательный газ. Но она поправится. Дня через три-четыре будет как огурчик.
– Доктор ей нужен?
– Медсестра говорит – нет.
– Я хочу, чтобы ты не сидел сложа руки, Гирланд. Не воображай, будто ты в отпуске. Ты знаешь, чего я от тебя жду.
– Послушай, но она лежит без сознания.
Гирланд сладко потянулся. «Вот это жизнь», – подумал он, глядя на бескрайнее синее море, голубое небо, видневшийся вдали мыс Ферра.
– Все эти ребята с пушками… из команды О’Халлорена?
– Да.
– Значит, ты мне не доверяешь, Дори. Я обижен.
– Маликов уже один раз обставил нас, и я принял все меры, чтобы этого не повторилось, – отрезал Дори. – Отнесись к работе серьезно, Гирланд. Ты не получишь больше денег до тех пор, пока не предоставишь надежную информацию. Да, Гирланд, – в голосе Дори послышались ноты подозрения, – что это у тебя там за медсестра?
– Что вас интересует?
– Она молодая?
– Понял. Ты беспокоишься, как бы она не соблазнила меня. Дори, ей под пятьдесят, и у нее три двойных подбородка. Симпатичная старушка, но не в моем вкусе.
Опустив трубку, он посмотрел на Джинни, стоящую на пороге дома. Их глаза встретились, и оба рассмеялись.
– Вам должно быть стыдно, – сказала Джинни.
– Мне стыдно.
Он продолжал разглядывать ее. Белый халат казался в этой обстановке нелепым. Гирланд поднялся.
– Ты одета не по погоде. Купи себе купальный костюм. Дори оплатит. Ты ведь ничего с собой не захватила, да? Даже губной помады?
– Да, но я обойдусь, – сказала Джинни, задумчиво глядя на Гирланда. – Мне кое-что нужно приобрести для моей пациентки. Вот список.
– Как тебя зовут, крошка?
Поколебавшись, она ответила:
– Джинни.
– Чудесное имя. Теперь, Джинни, расслабься. Я хочу, чтобы мы оба получили удовольствие от этой поездки. Эй, Диалло! – повысил он голос.
Спустя мгновение рослый негр с улыбкой на лице выскочил на террасу.
– Да, сэр?
– Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвез медсестру Рош в Ниццу. Ей надо купить кое-что для нашей пациентки. Она также поищет одежду для себя. У тебя есть деньги?
– Да, сэр. Мистер Дори устроил так, чтобы я мог брать деньги со счета.
– Тогда загляни в банк, возьми побольше денег и оплати покупки медсестры Рош. Понял?
– Будет исполнено, сэр.
Гирланд улыбнулся Джинни, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Отправляйся, Джинни. Я пригляжу за пациенткой. Устрой себе праздник. Ты теперь гостья Соединенных Штатов Америки.
Пожилая женщина в крошечной шляпке с цветами, изумрудно-зеленом платье и норковой накидке стучала в дверь магазина Саду Митчела. Дверь не открывалась. Стальная решетка на витрине и темнота внутри наконец убедили покупательницу в том, что магазин закрыт. Она огорченно посмотрела на часы: они показывали 10:10.
Сидя у себя в гостиной, Саду услышал стук в дверь и нахмурился. Ему не хотелось упускать покупателя, но присутствие Етсена, чье желтое лицо было перекошено сдерживаемой яростью, Пирл, а также Джоджо не позволяло ему забыть о серьезности ситуации.
– К этому моменту женщина уже должна была умереть, – сказал Етсен, когда шум стих. – В Пекине не обрадуются. Я вами недоволен.
– Она умерла бы вчера вечером, – сказал Саду, – но Дори нас опередил. Откуда мы могли знать, что он отправит ее на юг Франции? Согласись, мы быстро установили ее местонахождение.
Етсен с одобрением взглянул на Пирл, которой удалось это выяснить.
– Больше ошибок быть не должно, – сказал он. – Вы едете прямо сейчас?
– Мы вылетаем в Ниццу в час пятьдесят пять, – сказал Саду. – Если купим билеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: