Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres]
- Название:Леди на сельской ярмарке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101246-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres] краткое содержание
Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…
Леди на сельской ярмарке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После нескольких минут размахивания руками мы все вместе смогли сделать то, чего она от нас хотела. Мистер Холман вцепился в мою правую кисть своей левой рукой, в то время как я взяла в левую руку тонкую кисть мадам Евгении. Цепь вокруг стола замкнулась.
– Отлично, – удовлетворенно произнесла медиум. – Теперь мы защищены. Помните, что круг разрывать ни в коем случае нельзя, что бы ни случилось.
Сидящие вокруг стола закивали и забормотали что-то в знак согласия.
– Дейзи, дорогая, не могли бы вы задуть лампу, пожалуйста? Духи предпочитают темноту.
Дейзи высвободила свою правую руку из хватки доктора Фитцсиммонса и стала прикручивать фитиль лампы до тех пор, пока та не погасла. В темноте я услышала негромкие звуки – это доктор искал руку Дейзи. Вскоре они успокоились, и комната погрузилась в тишину.
Неожиданно мадам Евгения вырвала у меня свою руку и откинулась на своем стуле. Раздался чих, равного которому я в своей жизни не слыхала.
– Боже мой, я прошу прощения, – сказала она слегка в нос. – Думаю, что простудилась в такую жуткую погоду. Еще раз прошу меня простить.
Пошуршав чем-то несколько мгновений, медиум высморкалась, издав при этом звук, сходный с тем, что неумелый музыкант извлекает из эуфониума [61] Басовый музыкальный инструмент семейства саксгорнов. Является самым популярным инструментом из этого семейства.
. И опять шуршание, пока она убирала свой носовой платок. Наконец опять взяла меня за руку.
– Вы чувствуете мою руку, дорогая? – спросила мадам Евгения.
– Да, – ответила леди Хардкасл. – Я держу ее, благодарю вас.
В комнате опять повисла тишина, прерываемая только шумом все усиливающегося дождя за окнами. Какое-то время все сидели неподвижно. Затем очень осторожно, но со все увеличивающейся амплитудой мадам Евгения стала раскачиваться вперед-назад.
– Я призываю вас, духи, – вещала она своим загробным голосом. – Присоединяйтесь к нам. Присоединяйтесь к нашему…
Я почувствовала, что она замерла. Ее хват на моей руке слегка ослаб. Затем раздалось постукивание, как будто кто-то ударял по столешнице, но так как все крепко держались за руки, это не мог быть никто из сидевших за столом.
– Это вы, мадам Евгения? – Теперь ее голос звучал глубже, ворчливее и в нем слышался иностранный акцент. – Вас слишком долго не было. Здесь уже многие ждут вас.
За столом послышался вопросительный шепот.
– Это месье Дидро, – прошептала Дейзи, явно хорошо подготовившаяся. – Он ее дух-наставник.
Шептавшие удовлетворенно замолчали.
– Кто-то хочет пообщаться с доктором Фитцсиммонсом, – сообщила мадам Евгения, или, если вам так больше нравится, месье Дидро. – Ее зовут… ее зовут… Джейн… Дженнифер…
Никакой реакции не последовало.
– Или Джульетта? А может быть, Джун? – продолжил «он» перечислять имена.
– Мою усопшую супругу звали Джун, – печально произнес доктор Фитцсиммонс.
– Она говорит, что счастлива и вам того же желает, – произнес слегка ворчливый голос мадам Евгении.
– Очень мило, – негромко сказал доктор. – Спасибо вам.
– А еще там кто-нибудь есть? – спросила мадам Евгения своим обычным голосом.
– Их здесь много, – ответил ворчливый голос. – Вот, например, Джон.
– Мам, – раздался взволнованный голос Дейзи, – а разве брата дедушки звали не Джон?
– Ой, а ведь верно, – подала голос миссис Спратт. – Это вы, дядя Джон?
– Он говорит, что тот вопрос, что беспокоит вас, скоро решится и все будет хорошо, – теперь голос мадам Евгении вновь был ворчливым.
– Слава тебе, Господи, – поблагодарила миссис Спратт. – А то я вся уже изволновалась.
Неожиданно у мадам Евгении начались конвульсии.
– Кто-то пытается прорваться в наш круг, – оповестил всех дух-наставник. – И он очень зол! Я не могу его удержать!
Я услышала, как заскрипел стул возле окна, и повернулась, чтобы посмотреть, что там происходит. В этот момент в комнате потянуло ледяным холодом. На противоположной стороне стола послышалось затрудненное дыхание. Это был мистер Снелсон.
– Что-то дотронулось до меня, – сказал он голосом, полным ужаса. – Оно было холодным как лед.
Синхронно завизжали Дейзи и ее мать. Блеснула молния. В темноте что-то задвигалось. Еще одна вспышка молнии – и за спиной мистера Фитцсиммонса появился мужчина. С наводящим ужас белым лицом. В наводящей ужас белой одежде. Его протянутая белая рука указывала прямо на мистера Снелсона. Мужчину было видно лишь какое-то мгновение, а потом он исчез. Раздался ужасающий раскат грома. И в тишине, которая последовала за ним, послышался хриплый шепот:
– Убийца!
Комната взорвалась криками. Вновь завизжала миссис Спратт. Дейзи, которая призрака не увидела, все равно завизжала. Тревожно вскрикнул мистер Холман, и все за столом зашевелились.
– Не разрывайте круг! – Голос мадам Евгении перекрыл весь этот шум. – Мы в полной безопасности до тех пор, пока не разорвем круг. Если дама, сидящая справа от меня, возьмет за руку даму, сидящую слева, то я зажгу лампу. Мне ничего не угрожает, потому что меня охраняет мой дух-наставник, а круг разорвется всего на мгновение. Времени на то, чтобы причинить нам зло, не хватит.
Она освободила мою руку, и я стала шарить в поисках руки леди Хардкасл. Я почувствовала ее рукопожатие в тот момент, когда мадам Евгения встала и нагнулась в сторону лампы в центре стола.
Бряцание браслетов на запястье. Звон стекла. Пламя зажженной спички. Внезапно полумрак отступил. Медиум зажгла лампу и поставила на место ламповое стекло. Мы вновь оказались в ярко освещенной и гостеприимной комнате.
– Духи не будут беспокоить нас, пока горит свет. И пока нас так много в этой комнате, – сказала мадам Евгения. – Дейзи, дорогая, вы не принесете сэндвичи? И напитки. Думаю, что нам всем не помешает небольшой перерыв.
Дейзи сделала то, о чем ее просили. Напряжение спало, и комната загудела от нервно-возбужденных пустых разговоров.
Призрака обсуждали довольно долго, пока все дружно поглощали сэндвичи. Мадам Евгения назначила на следующий день несколько частных консультаций. Я чувствовала себя обманутой, потому что сеанс продолжался всего несколько минут, но все остальные были сильно возбуждены – никто не ожидал подобного явления, не говоря уже о столь чрезвычайном прямом обвинении.
Все бросились расспрашивать мистера Снелсона. И хотя тот был явно потрясен произошедшим, он упорно стоял на том, что не представляет себе, что имел в виду призрак, когда указал на него и назвал убийцей. Тем не менее Дейзи все оставшееся время старалась держаться от него подальше, бросая в его сторону подозрительные взгляды, а когда стала провожать всех нас, то отказалась пожелать ему доброй ночи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: