Найо Марш - Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6]

Тут можно читать онлайн Найо Марш - Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, год 1938. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1938
  • ISBN:
    978-5-17-111954-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Найо Марш - Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] краткое содержание

Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] - описание и краткое содержание, автор Найо Марш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаменитого джазмена Карлоса Риверу застрелили прямо во время концерта. И так случилось, что инспектор Родерик Аллейн находился во время совершения преступления среди зрителей! Но кто же убийца? Лорд Пастерн-и-Бэгготт, сделавший все для раскрутки джаз-бэнда Карлоса, а взамен получивший только черную неблагодарность? Суровая супруга лорда, леди Сесиль, обнаружившая, что Ривера крутит роман с ее дочерью, красавицей Фелиситэ? Или кто-то еще из множества недругов и завистников прославленного музыканта?
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – с первого взгляда заинтересовался художницей Агатой Трой. К сожалению, его встреча с этой остроумной женщиной состоялась при довольно неприятных обстоятельствах…
Во время мастер-класса Агаты в ее загородном доме убита натурщица, а главный подозреваемый, живописец и скульптор Гарсия, бесследно исчез. Однако не слишком ли очевидна эта версия? Чем дальше ведет расследование инспектор Аллейн, тем яснее ему становится – настоящим убийцей может быть каждый из гостей…

Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Найо Марш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фоксу не составило труда отыскать в комнате Малмсли экзотические принадлежности для курения опиума. Самого наркотика оказалось совсем немного, хотя по всем признакам в свое время банка была наполнена до краев.

– Это не вполне согласуется с рассказом мистера Малмсли, – заметил Аллейн. – Бейли уже проверил отпечатки пальцев?

– Да. И на трубке, и на лампе, и на банке имеются отпечатки Гарсии и Малмсли.

– Вот как, и на банке? Это любопытно. Ладно, давайте заканчивать.

Отослав Бейли в спальню Филлиды Ли, он вместе с Фоксом приступил к обыску комнаты Вальмы Сиклифф. Стены спальни украшали многочисленные портреты самой Вальмы, среди которых был один портрет Малмсли, один – Ормерина, два портрета Пилгрима и его же рисунок карандашом.

«Воистину “самовлюбленная нимфоманка”», – невольно подумал Аллейн, припомнив письмо Кэтти.

На столике у кровати красовался изящный карандашный портрет Пилгрима, подписанный «Сиклифф». Порядок в комнате царил идеальный, да и само присутствие женщины ощущалось в ней куда сильнее, чем в спальнях Трой и Кэтти. А количество одежды и головных уборов было у Сиклифф раза в три больше, чем у обеих женщин, вместе взятых. Модные брючки, платья, сшитые в Париже. Аллейн заметил, что дорожная сумка, с которой Сиклифф, судя по всему, ездила на уик-энд, еще не до конца распакована. Инспектор обнаружил в ней три вечерних платья, ночную рубашку, туфли, три пары перчаток, два дневных платья, пару беретов и сумочку, в которой, помимо прочих мелочей, лежала наполовину пустая склянка аспирина.

– Должно быть, Пилгрима, – произнес Аллейн, упрятав бутылочку в полицейский чемоданчик. – Теперь посмотрим переписку.

Писем было пруд пруди. Два ящика туалетного столика были доверху забиты аккуратно перевязанными стопками конвертов.

– На помощь! – позвал Аллейн. – Нам придется все это прочитать, Братец Лис. Вдруг что-нибудь раскопаем. Возьмите вот эту пачку, перевязанную красной лентой. Наверное, от Пилгрима. Да, точно.

Фокс водрузил на нос очки и принялся с непроницаемым лицом читать любовные письма, адресованные Бейсилом Пилгримом Вальме Сиклифф.

– Настоящий джентльмен, – произнес он по прочтении первых трех.

– Вам не везет, старина. Мне посчастливилось наткнуться на совершенно захватывающую эпопею. Чего в ней только нет… Влюбленный юноша сравнивает нашу искусительницу с миражом. А вот, кстати, и сонет!

В следующую минуту-другую слышалось только деловитое поскрипывание пера – Аллейн сосредоточенно строчил в блокноте. Вошел Бейли и возвестил, что у Филлиды Ли не нашлось ничего достойного внимания. Аллейн швырнул ему пачку писем:

– Вот, займитесь пока.

Бейли уныло кивнул.

– Кое-что есть, – произнес Фокс. – Это последнее письмо от достопочтенного мистера Пилгрима.

– И о чем в нем говорится?

Фокс прокашлялся и начал читать:

– «Милая моя! Меня, как всегда, мучают мысли, что я тебя не стою. В своем последнем письме ты призналась, что впервые обратила на меня внимание, когда поняла, что я не такой, как все остальные. Да, я согласен: сравнение с такими отпетыми проходимцами, как Гарсия, Малмсли и им подобные, может быть и впрямь в мою пользу. Откровенно говоря, мне претит ежедневно видеть тебя в их обществе. Такие люди, как Гарсия, не имеют права дышать с тобой одним воздухом, солнышко мое, моя чудесная, возвышенная Вальма. Да, многие в наше время способны лопнуть от смеха, услышав слова «чистая» или «возвышенная». Такие понятия им недоступны. Но ты, моя Вальма, и вправду чиста, как родник. Если я правильно истолковал твои строки – господи, даже не верится! – то и ты нашла во мне родственную душу. Боже, как я боюсь, милая, что ты во мне разочаруешься! Ведь отсутствие вредных привычек вовсе не делает меня Галахадом. Господи, что за ерунду я пишу! Благословляю тебя тысячи и тысячи…»

– Вот, пожалуй, и все, сэр, – закончил Фокс.

– Понятно, – кивнул Аллейн. – А в комнате Пилгрима нашли какие-нибудь письма?

– Нет. Должно быть, он отвез их в Анкертон-Мэнор.

– Вполне возможно. Мне бы хотелось взглянуть на то послание, в котором мисс Сиклифф поет ему дифирамбы. Да, Братец Лис, у этой красотки повадки лисицы, но хватка бульдога. Во всяком случае, наш будущий пэр – если, конечно, слухи о скорой кончине его отца не лишены основания, – не просто млеет от нее, но вдобавок еще и мучается комплексами. – Аллейн задумчиво потер кончик носа. – Влюбленные мужчины порой совсем теряют голову, Братец Лис. Настолько, что сами себя не узнают.

– Все эти письма, – произнес Фокс, стуча костяшками пальцев по пухлой стопке, – были написаны до приезда сюда. Должно быть, наши молодые условились о помолвке еще за месяц до этого.

– Вполне вероятно. Так, а что дал осмотр вещей юного Пилгрима?

– Ровным счетом ничего.

– Вы нашли у него аспирин?

– Нет.

– Ну надо же. Значит, та бутылочка, что я обнаружил среди пожитков мисс Сиклифф, и впрямь принадлежит ему. Хорошо. Давайте продолжим.

Некоторое время все трое сосредоточенно читали письма. На сей раз молчание нарушил Бейли.

– Вот письмо от Гарсии, – сказал он.

– Позвольте взглянуть, – протянул руку Аллейн.

Письмо было нацарапано карандашом на каком-то обрывке бумаги. Ни даты, ни адреса, ни даже конверта при нем не нашлось.

«Дорогая Вальма!

Я слышал, на ближайший семестр ты собралась к Трой. Я тоже. Я совершенно на мели. Ехать мне не на что, запас красок совсем иссяк. А я как раз собрался написать несколько картин. Словом, я приобрел в «Гибсоне» кое-какие мелочи и записал их на твой счет. Гибсону я сказал, что ты не возражаешь, а он не стал проверять, поскольку уже видел нас вместе. Как думаешь, не стрельнуть ли мне пятерку у Бейсила Пилгрима? Или сама раскошелишься? К возвращению Трой я уже встану на ноги – на горизонте маячат неплохие заказы. Словом, деньги появятся. Если ты не ответишь, я обращусь к Пилгриму. Больше не к кому. Кстати, это правда, что ты решила его захомутать? Лучше бы предалась любви со мной – безвозмездно.

Г.».

– Лихо, – покачал головой Фокс.

– Кажется, этот парень привык жить за чужой счет, – сказал Бейли.

– Он ничем не брезгует, – поморщился Фокс.

– Да, похоже, – согласился Аллейн. – Это и любые другие письма от Гарсии отложите в сторону, Фокс. Есть что-нибудь еще? Тогда пора закругляться. Скажите всем, Фокс, что можно идти спать. Мисс Трой у себя в комнате, а остальные еще сидят в столовой. Пойдем, Батгейт.

Несколько минут спустя они встретились в холле. Наконец обитатели Татлерз-Энда смогли отойти к столь долгожданному сну. В каминах догорали последние поленья, и дом постепенно погрузился в тишину, которую время от времени нарушали какие-то неясные скрипы и шорохи – звуки ночного дома. Бейли открыл входную дверь, Фокс погасил свет, а Найджел закурил. Аллейн стоял у подножия лестницы, словно к чему-то прислушиваясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Найо Марш читать все книги автора по порядку

Найо Марш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6], автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x