Найо Марш - Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6]
- Название:Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1938
- ISBN:978-5-17-111954-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] краткое содержание
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – с первого взгляда заинтересовался художницей Агатой Трой. К сожалению, его встреча с этой остроумной женщиной состоялась при довольно неприятных обстоятельствах…
Во время мастер-класса Агаты в ее загородном доме убита натурщица, а главный подозреваемый, живописец и скульптор Гарсия, бесследно исчез. Однако не слишком ли очевидна эта версия? Чем дальше ведет расследование инспектор Аллейн, тем яснее ему становится – настоящим убийцей может быть каждый из гостей…
Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! [сборник: 15, 6] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
53
В Англии – титул детей сановников и пэров. – Здесь и далее примеч. пер.
54
Имеется в виду знаменитая Школа изящных искусств Феликса Слэйда.
55
Здание в Лондоне, где находится Королевская академия искусств.
56
Графство Бакингемшир.
57
Нетитулованное мелкопоместное дворянство в Англии.
58
Боб – шиллинг (англ.).
59
Динкум – правда, истина (австралийский диалект).
60
Искаженное от «Mon Dieu!» – Боже мой! (фр.)
61
Фокс (англ. fox) – лис. Имеется в виду Братец Лис – персонаж «Сказок дядюшки Римуса».
62
Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать (лат.).
63
От De mortius nil nisi bene – Об усопших ничего, кроме хорошего (лат.).
64
Преступление на почве страсти (фр.).
65
Волнующая (фр.).
66
Англичане по традиции пьют чай в пять часов вечера.
67
Лакомый кусочек (фр.).
68
«Гамлет». Акт II, сцена 2 (пер. М. Лозинского).
69
«Гамлет». Акт III, сцена 4 (пер. М. Лозинского).
70
Vortex – водоворот, вихрь (англ.).
71
Господи, это кинжал! (фр.)
72
Правое религиозное течение, разновидность кальвинизма. Пресвитерианцы известны своими пуританскими взглядами.
73
Здесь: ага! (фр.)
74
Проказница (фр.).
75
Потрясен (фр.).
76
Английский галлон равен 4,546 литра.
77
В одной сухопутной миле – 1,609 километра.
78
«При лунном свете, мой друг Пьеро» (фр.).
79
Перевод А. А. Санина.
80
Охотничья лошадь.
Интервал:
Закладка: