Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]
- Название:Черные перья. Работа для гробовщика [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-103407-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджери Аллингем - Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] краткое содержание
Семейство Палиноуд, известное в обществе своей экстравагантностью, в этот раз привлекло к себе внимание подозрительными смертями. Детективу Альберту Кэмпиону предстоит разобраться не только с двумя отравлениями, но и с анонимными письмами, нападениями и исчезающим гробом…
Черные перья. Работа для гробовщика [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кэмпион покинул его. Он двигался очень быстро. Просунув голову в приоткрытую дверь столовой, он обратился к Льюку:
– Пойдемте! Как я полагаю, сначала доказательства, а затем, друг мой, вам пора затянуть вашу пресловутую сеть, если только еще не слишком поздно.
Глава XXV. Вдоль по Апрон-стрит
Толпа перед пансионом «Портминстер» ужалась, как садится в воде кусок ткани. Пятью минутами ранее Дайс открыл парадную дверь и пригласил представителей прессы внутрь для, как он выразился, «небольшой беседы с инспектором Боуденом». Когда последний мужчина в насквозь мокром плаще с благодарностью принял приглашение и вошел, четыре человека, явно не желавших быть замеченными, тихо спустились по ступеням и стремительно исчезли в четырех различных направлениях.
Они вновь встретились у входа в проулок. Лагг и Чарли Льюк подошли к главной двери банка, а Йео и Кэмпион заняли позицию на каменном приступке у неприметной боковой двери, мрачноватой и грязной, которая выходила прямо под арку. Вправо от них тянулась Апрон-стрит, на асфальте которой отсветы из окон комнат Палиноудов образовывали нечто вроде дорожки на блестевшей от дождя мостовой. Слева зиял темный проулок с конюшнями – его древняя брусчатка и кирпичи стойл для лошадей тоже отражали свет и казались вырезанными из дерева.
Йео придвинулся вплотную к своему спутнику, вопрос прозвучал с недоумением и тревогой:
– Почему Льюк называет этого типа Губастым?
– Надеюсь, ты сам скоро поймешь. – Кэмпион склонил голову, прислушиваясь к звукам за дверью.
До них донесся пронзительный звон, когда Лагг нажал кнопку с другой стороны дома. Звон продолжался непрерывно и равномерно, как и дождь.
Йео заметно нервничал. Он стал тяжело дышать, а потому даже ливень не мог заглушить его шепот.
– Странно. Там должен быть хоть кто-то. Я же не могу вламываться внутрь без ордера, Кэмпион, предупреждаю сразу. Мы все тебе доверяем и полагаемся на тебя, но существуют известные границы, переходить которые нельзя.
Звук звонка оборвался. Зато послышался другой шум – сработала сигнализация и внутри и снаружи банковского здания, заставив обоих мужчин встрепенуться. Йео едва успел выругаться, прежде чем безмолвная тень уличной кошкой стремительно приблизилась к ним с улицы.
Это был Льюк. Он окончательно утратил осторожность и потому казался сейчас беспечно-веселым.
– Все в порядке, – тихо пояснил он. – Это Лагг. Он влез внутрь, разбив вдребезги витрину. Хотя, черт побери, его теперь могут обвинить в покушении на ограбление, верно? Он откроет для нас дверь, мы войдем туда и сделаем вид, будто явились по сигналу тревоги, чтобы защитить чужую собственность от грабителя. Извините, старший инспектор. Но я действую на свой страх и риск.
Кэмпион скорее угадал, нежели разглядел выражение лица Йео, и мог бы даже рассмеяться, если бы не предчувствие возможности полного провала своего плана. Он представил, как сам открывает тот шкаф в углу и обнаруживает его либо пустым, либо забитым книгами.
Льюк потянул его за рукав.
– Самое время для нас, опытных полицейских, исполнить долг и отозваться на сигнал тревоги, пока этого не сделали наши подчиненные с той стороны улицы. – Он усмехался, но в его голосе звучал призыв к действию и уверенность в своей правоте. – Идемте, сэр. Покажите свои магические способности.
Они направились в сторону улицы, но как только вышли под струи дождя, Кэмпион остановился и посмотрел назад. Следуя его примеру, остановились и оглянулись товарищи. В самом центре проулка им открылось нечто фантасмагорическое.
Из темной конюшни, ворота которой, должно быть, все это время оставались открытыми, показался некий чудовищный анахронизм. Это было какое-то зловещее черное транспортное средство с запряженной в него лошадью, с высоким сиденьем для кучера и с полностью закрытым кузовом. Покачиваясь и поблескивая старомодными фонарями, футляр для гробов покатился от них, с поразительной быстротой удаляясь к противоположному концу проулка на Бэрроу-роуд.
Пальцы Йео стальной хваткой впились в плечо Кэмпиона.
– Что за чертовщина?.. – пробормотал он. – Кто это? И куда направляется посреди ночи?
Кэмпион громко рассмеялся. Смех прозвучал истерически.
– Это Джас, – ответил он. – Похоже, выручил нас, хотя скорее это сделала тревога, поднятая Льюком в порыве вдохновения. Он совершает пресловутую «прогулку по Апрон-стрит» у нас на глазах. Мы можем добыть машину?
– Запросто. – И Льюк пересек улицу с подозрительной готовностью и со знанием своей цели.
Все это время колокольчики охранной сигнализации продолжали свою паническую какофонию у них над головами. Йео ненадолго впал в ступор, но вскоре вплотную приблизился к старому другу, откашлялся, прочистив горло, и заявил с начальственной отстраненностью, которая придала его официальным тоном произнесенным словам особую силу:
– Надеюсь, ты понимаешь, что творишь.
– Сохраняй надежду до конца, командир, – отозвался Кэмпион.
В этот момент длинный черный автомобиль показался из-за завесы дождя.
Йео ухмыльнулся:
– Отлично! А как же с банком?
– Дайс и двое его парней следуют за мной, сэр. Они сами разберутся.
Льюк открыл перед ним дверцу машины, подождал, пока сел Кэмпион, и уже собирался забраться внутрь сам, как на него обрушилась из темноты огромная, насквозь промокшая фигура, разъяренная, как хищная птица, и издававшая клекот, разносившийся далеко по округе.
– Эй! Что за дела? Откуда взялась эта штуковина? Уж не собирались ли вы отправиться в погоню без меня?
С Лагга лились потоки воды. Его лысина блестела, а кончики усов обвисли. Он отпихнул Льюка и ринулся в салон автомобиля, как ядро, свернутое из мокрого постельного белья, устроившись на полу, но создав при этом массу неудобств для остальных.
Как только Льюк захлопнул за собой дверцу, машина рванула с места, а Лагг продолжил жаловаться:
– Я весь в осколках стекла, мои отпечатки пальцев найдут на двери, которую я успел для вас открыть. А вы бросаете меня и пытаетесь сбежать, как школьники в глупой игре… Просто не могу поверить, что вы на такое способны. Какого дьявола они вытворяют, мистер Йео? Вы понимаете? Я – нет.
Чтобы остановить словесный поток, Льюку пришлось зажать ему рот, хотя жестом по-дружески мягким.
– Итак, сэр, – обратился он потом к Кэмпиону, – какое сообщение мне передать?
Его радиосообщение, вызвавшее немедленные отклики по всей сети, вышло в эфир через несколько секунд.
– Патрульная машина «Кью-23» вызывает все патрульные автомобили. Говорит дивизионный инспектор Льюк. Преследую черное гужевое транспортное средство с единственным пассажиром. Он же правит за кучера. Техническое наименование: футляр для гроба. Повторяю: футляр для гроба. В последний раз замечен на Бэрроу-роуд. Двигался в северном направлении. Информируйте все посты. Конец связи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: