Агата Кристи - Месть Нофрет

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Месть Нофрет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Университетское издательство, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Агата Кристи - Месть Нофрет

Агата Кристи - Месть Нофрет краткое содержание

Месть Нофрет - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены произведения знаменитой английской писательницы Агаты Кристи, столетие которой отмечалось в 1990 году — «Убийство в доме викария», «Смерть Лорда Эдвера», «Месть Нофрет. Смерть приходит в конце» и «Испанский сундук».

Месть Нофрет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть Нофрет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Джок? — В голосе Маргариты Клейтон прозвучало искреннее, почти детское удивление. — Джок? Нет-нет! Добрый, славный Джок. Но я знаю его вечность! Зачем ему было это делать?..

Пуаро повернулся и в упор посмотрел на нее.

— Зачем, мадам, два итальянца дрались на дуэли? Зачем юноша лишил себя жизни? Джок Макларен не умеет выражать свои чувства словами. Он примирился с ролью преданного друга вашей семьи, но тут появляется майор Рич. Нет, это уж слишком! Этого он вынести не может. В отуманенном ненавистью и страстью мозгу рождается план, безукоризненно продуманный план убийства, — двойного убийства, ибо майора, без сомнения, признают виновным в убийстве Клейтона. Убрав вашего мужа и майора Рича с дороги, он надеется наконец получить вас. Ибо верит, что вы потянетесь к нему, мадам. И вы бы это сделали, не так ли?

Она смотрела на него широко открытыми, полными ужаса глазами. Почти не отдавая себе отчета в том, что она говорит, она едва слышно прошептала:

— Да, возможно… Я не знаю…

Но тут прозвучало безапелляционное заявление инспектора Миллера:

— Очень хорошо, Пуаро. Но это всего лишь версия, не больше. У вас нет доказательств. А потом, все это может быть просто вашей фантазией, где нет и крупицы правды.

— Это и есть правда.

— А где доказательства? Где улики? Мы даже не можем предъявить ему обвинение.

— Вы ошибаетесь. Я уверен, что Макларен сам сознается, как только вы ему все это расскажете. Сознается, если поймет, что миссис Клейтон все известно!..

Потом, помолчав, Пуаро добавил:

— Ибо, узнав это, он поймет, что проиграл… Что столь безукоризненно подготовленное убийство оказалось напрасным.

Примечания

1

Викарий — священник англиканской церкви (прим. пер.).

2

Рассказывали, что парфянцы, якобы убегая, оборачивались и поражали стрелами преследующих врагов (прим. пер.).

3

Рассеян (фр.).

4

Слак (slack) — разболтанный, вялый (англ.).

5

Следователь — чиновник, присланный от графства или муниципалитета, расследующий случаи насильственной или скоропостижной смерти (прим. пер.).

6

Cacher — прятать (фр.), здесь — тайник.

7

Звучит как «ловушка» (по-английски).

8

Raison d’etre — повод (фр.).

9

После фамилии ставятся заглавные буквы, обозначающие специальность человека, ученую степень и членство в различных обществах (прим. пер.).

10

Extempore — экспромтом (лат. прим. пер.).

11

Отцы-пилигримы — английские переселенцы, поселившиеся в Америке в 1620 году, по своим убеждениям и образу жизни — строгие пуритане (прим. пер.).

12

Красивая женщина (фр. здесь и далее примечания переводчика).

13

Мой друг (фр.).

14

Дорогой мой (фр.).

15

Да, это так (фр.).

16

Она артистка! (фр.).

17

Как? (фр.).

18

Профиль (фр.).

19

Это ремесло (фр.).

20

Представитель наиболее консервативной части англиканской церкви.

21

«Мейфлауэр»— название корабля, на котором в 1620 г. группа английских переселенцев-пуритан прибыла в Северную Америку.

22

Ну, что (фр.).

23

А почему нет? (фр.)

24

Слава богу (фр.).

25

Фактически (фр.).

26

Продолжайте (фр-).

27

Прекрасно! (фр.).

28

Послушайте (фр.).

29

Наш добрый Джепп (фр.).

30

Мелочь (фр.).

31

Самолюбие (фр.).

32

Пригород Лондона.

33

Да, да (фр.).

34

Но продолжайте (фр).

35

Это уж слишком! (фр.).

36

Боже мой (фр.)

37

Извините (фр.).

38

Я дал себе клятву (фр.)

39

Доктор (фр.)

40

Вы абсолютно правы (фр.).

41

Потрясающе (фр.).

42

Несомненно (фр.).

43

Древнекитайский философ.

44

Ателье мод (фр.).

45

Приехали (фр.).

46

Ремеслом (фр.).

47

Правда? (фр.).

48

Оперный театр в Лондоне.

49

И все равно (фр.).

50

Не правда ли? (фр.).

51

Никакого, никакого (фр.).

52

Да, да (исп.)

53

Дамы (фр.).

54

И вот дама (фр.).

55

Немного омлета, не правда ли? (фр.)

56

Нет, это не так (фр.).

57

Дорогой (фр.).

58

Я задаю себе вопросы (фр.).

59

Чересчур живое (фр.).

60

Хорошо (фр.).

61

Самолюбие (фр.).

62

Итальянский скульптор, ювелир и писатель XVI в.

63

Вполне возможно (фр.).

64

Да, это возможно (фр ).

65

Все равно (фр.).

66

Здесь: пожалуйста, пожалуйста (фр.).

67

Ни гроша! (фр.)

68

Он немного похож на вас (фр.).

69

Когда моя охотничья собака принесет мне дичь (фр.).

70

О, это очень хорошо! (фр.)

71

Я прошу прощения (фр.).

72

В английском языке выражение «играть по правилам» в переносном смысле означает «поступать благородно». Пуаро, очевидно, не знает переносного смысла.

73

Светской дамой (фр.).

74

Как (фр.).

75

Герцог (фр.).

76

Нет (фр.).

77

Вот это мысль! (фр.)

78

Судебный следователь по делам насильственной и внезапной смерти.

79

Послушайте (фр.).

80

Может быть (фр.).

81

Кончено (фр.).

82

Боже, как я глуп! (фр.)

83

Это великолепно! (фр.)

84

и все (фр.).

85

Очевидно (фр.).

86

Междометие «ну» имеет в английском языке и значение «хорошо».

87

Согласно греческой мифологии, Парис, сын троянского царя Приама, должен был выбрать из трех богинь, Геры, Афины и Афродиты, самую красивую. В английском языке имя Парис произносится так же, как и название города Парижа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть Нофрет отзывы


Отзывы читателей о книге Месть Нофрет, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x