Агата Кристи - Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения
- Название:Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-017-4 (т. 24) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения краткое содержание
Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
МАЙЕРС (поднимаясь). Я возражаю. Это спорный вопрос, и притом вопрос медицинский. (Садится.)
СЭР УИЛФРИД. Я снимаю свой вопрос. Вместо этого я прошу вас, инспектор, ответить: когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах на рукаве его куртки, не обратил ли он вашего внимания на свежий шрам на запястье и не утверждал ли, что порезался кухонным ножом, когда резал ветчину?
ИНСПЕКТОР. Именно это он и сказал.
СЭР УИЛФРИД. И то же самое сказала вам жена обвиняемого?
ИНСПЕКТОР. В первый раз. Потом…
СЭР УИЛФРИД (резко). Просто «да» или «нет», пожалуйста. Показывала ли вам жена обвиняемого этот нож и говорила ли она, что ее муж поранил себе запястье, когда резал ветчину?
ИНСПЕКТОР. Да, говорила.
Сэр Уилфрид садится.
МАЙЕРС (поднимаясь). Почему вы обратили внимание на куртку, инспектор?
ИНСПЕКТОР. Рукав ее был, по-видимому, недавно застиран.
МАЙЕРС. И вы услышали этот рассказ о несчастном случае с кухонным ножом?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
МАЙЕРС. И ваше внимание привлек шрам на запястье обвиняемого?
ИНСПЕКТОР. Да, сэр.
МАЙЕРС. Допустим, что обвиняемый порезал руку именно этим ножом, — позволяет ли что-нибудь установить, случайно или намеренно он это сделал?
СЭР УИЛФРИД ( поднимаясь). Поистине, милорд, если мой ученый друг собирается сам отвечать на свои собственные вопросы, присутствие свидетеля становится излишним. (Садится.)
МАЙЕРС (покорно). Я снимаю вопрос. Благодарю вас, инспектор.
Инспектор покидает свидетельское место и выходит из зала в сопровождении полицейского.
Доктор Уайет.
Доктор Уайет поднимается на свидетельское место. Судебный пристав протягивает ему Библию и текст присяги.
ДОКТОР УАЙЕТ (приносит присягу). Клянусь всемогущим Богом говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
МАЙЕРС. Вы доктор Уайет?
ДОКТОР УАЙЕТ. Да.
МАЙЕРС. Вы полицейский хирург, прикрепленный к хэмпстедскому участку?
ДОКТОР УАЙЕТ. Да.
МАЙЕРС. Доктор Уайет, расскажите, пожалуйста, присяжным: что вам известно относительно смерти мисс Эмили Френч.
ДОКТОР УАЙЕТ. В одиннадцать часов вечера четырнадцатого октября я увидал труп женщины, — как я потом узнал, это была мисс Френч. Осмотрев тело, я пришел к заключению, что смерть явилась результатом удара по голове, нанесенного каким-то тупым тяжелым предметом. Смерть наступила, по-видимому, мгновенно. По температуре тела и другим признакам я установил, что смерть наступила не позже чем час и не раньше чем полтора часа назад, то есть между девятью тридцатью и десятью часами вечера.
МАЙЕРС. Оказала ли мисс Френч какое-то сопротивление своему убийце?
ДОКТОР УАЙЕТ. Это ничем не подтверждается. Я, напротив, полагаю, что она была застигнута врасплох.
Майерс садится.
СЭР УИЛФРИД (поднимаясь). Доктор Уайет, в какое точно место головы был нанесен удар? Ведь был только один удар?
ДОКТОР УАЙЕТ. Только один. С левой стороны, возле астериона.
СЭР УИЛФРИД. Простите, где?
ДОКТОР УАЙЕТ. Возле астериона — соединения теменной, затылочной и височной кости.
СЭР УИЛФРИД. А, ну да. А если говорить на языке людей непросвещенных, где это находится?
ДОКТОР УАЙЕТ. За левым ухом.
СЭР УИЛФРИД. Означает ли это, что удар был нанесен левшой?
ДОКТОР УАЙЕТ. Трудно сказать. Судя по форме кровоподтека, удар был нанесен точно сзади. По-моему, невозможно сказать, был ли убийца левшой или нет.
СЭР УИЛФРИД. Мы еще не знаем, доктор, «был» или «была». Но в любом случае более вероятно исходя из положения раны, — что удар нанесен левшой, вы согласны?
ДОКТОР УАЙЕТ. Возможно, что и так. Но я предпочел бы сказать, что это неясно.
СЭР УИЛФРИД. В момент убийства кровь должна была попасть на руку, наносящую удар?
ДОКТОР УАЙЕТ. Да, конечно.
СЭР УИЛФРИД. Только на эту руку?
ДОКТОР УАЙЕТ. Вероятно, только на эту, но категорически утверждать трудно.
СЭР УИЛФРИД. Так, доктор. Теперь скажите, нужна ли для такого удара особая сила?
ДОКТОР УАЙЕТ. Нет. Судя по местоположению раны, большой силы не требовалось.
СЭР УИЛФРИД. Удар не обязательно нанес мужчина. С таким же успехом это могла сделать женщина?
ДОКТОР УАЙЕТ. Безусловно.
СЭР УИЛФРИД. Благодарю вас. (Садится.)
МАЙЕРС (поднимаясь). Благодарю вас, доктор. Вызовите Джанет Маккензи.
Доктор Уайет выходит.
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Джанет Маккензи!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. Джанет Маккензи!
Входит Джанет, и полицейский закрывает дверь. Джанет Маккензи — высокая, сурового вида шотландка. Губы ее плотно сжаты. Всякий раз, когда ее взгляд падает на обвиняемого, лицо выражает отвращение. Джанет берет Библию в левую руку.
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ (поправляет ее). В другую руку, пожалуйста. (Протягивает ей текст присяги.)
ДЖАНЕТ. Клянусь всемогущим Богом говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
МАЙЕРС. Ваше имя Джанет Маккензи?
ДЖАНЕТ. Ага, это мое имя.
МАЙЕРС. Вы были компаньонкой и экономкой покойной мисс Эмили Френч?
ДЖАНЕТ. Я была ее экономкой. Я не очень-то высокого мнения о компаньонках — беспомощные, несчастные создания, которые боятся сделать самую малость обычной домашней работы.
МАЙЕРС. Совершенно верно, совершенно верно. Я только хотел сказать, что мисс Френч уважала и любила вас и между вами были дружеские отношения. Не такие, как у госпожи и служанки.
ДЖАНЕТ. Двадцать лет я жила у нее и ухаживала за ней. Она знала меня и доверяла мне, и много раз удерживала ее от глупых поступков.
СУДЬЯ. Мисс Маккензи, будьте любезны, обращайтесь к присяжным.
МАЙЕРС. Что за человек была мисс Френч?
ДЖАНЕТ. Душевный она была человек, по временам даже чересчур душевный, я так думаю. И малость взбалмошная. Бывало, что совсем теряла соображение. А подольститься к ней ничего не стоило.
МАЙЕРС. Когда вы впервые увидели обвиняемого Леонарда Воула?
ДЖАНЕТ. Он пришел в дом, по-моему, в конце августа.
МАЙЕРС. И часто он приходил?
ДЖАНЕТ. Сначала раз в неделю, потом стал чаще. Два, а то и три раза. Сидел и подлизывался, все говорил ей, как она молодо выглядит, и всегда замечал, когда она надевала что-нибудь новое.
МАЙЕРС (торопливо). Так, так. Теперь расскажите присяжным, мисс Маккензи, о событиях четырнадцатого октября.
ДЖАНЕТ. Это было в пятницу, в мой выходной. Я пошла в гости на Гленистер-роуд — три минуты ходьбы от дома. Я вышла в полвосьмого. Я обещала принести моей подруге выкройку вязаного джемпера, который ей очень нравился. Когда я пришла туда, то хватилась, что позабыла выкройку дома, и после ужина я говорю: я сбегаю за ней, потому что и погода хорошая, и идти-то всего ничего. Я вернулась домой в двадцать пять минут десятого, открыла дверь своим ключом и пошла наверх к себе в комнату. Когда я проходила мимо гостиной, то услыхала, как обвиняемый разговаривал там с мисс Френч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: