Агата Кристи - Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин
- Название:Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-050-6 (т. 18) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин краткое содержание
Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кто увидит, а кто и нет, — отрезала Джудит Батлер.
— А ты когда-нибудь уже видела своего… ну, на таких вот праздниках?
— Конечно нет, — вмешалась Джойс.
— А может, и видела, — высокомерно вставила Беатриса. — Это называется СЧВ. Сверхчувственное восприятие, — снисходительно добавила она для тех, кто не был столь же силен в новомодных терминах.
— А я читала одну вашу книжку, — неожиданно повернулась Энн к миссис Оливер. — «Умирающая золотая рыбка». В общем, мне понравилось, — милостиво сказала она.
— А мне нет, — вмешалась Джойс. — Там слишком мало убийств. Я люблю, когда много… Ну, чтобы больше крови…
— Несколько неопрятно, — заметила миссис Оливер, — тебе не кажется?
— Зато интересно, — сказала Джойс.
— Вовсе не обязательно, — улыбнулась миссис Оливер.
— А я однажды видела убийство, — похвасталась Джойс.
— Не болтай глупостей, Джойс, — тут же одернула ее вездесущая мисс Уиттакер.
— Никакие это не глупости, — обиделась Джойс.
— Неужели правда видела? — спросила Кейти, широко раскрывая глаза. — Честно-честно?
— Конечно же нет, — вмешалась миссис Дрейк. — Опять ты выдумываешь, Джойс.
— Нет видела, — уперлась Джойс. — Видела, видела, видела!
Стоящий на стремянке семнадцатилетний юноша с интересом взглянул на нее.
— Какое еще убийство? — спросил он.
— Я тебе не верю, — сказала Беатриса.
— Вот и умница, — похвалила ее мать Кейти. — Она это только сейчас придумала.
— Ничего не сейчас. Я видела.
— Что ж ты тогда в полицию не пошла? — ехидно спросила Кейти.
— Потому что я тогда еще не знала, что это убийство. То есть, не поняла. Только потом уже, когда прошло очень много времени, догадалась. Ну, что это было убийство.
Месяц или два назад услышала что-то и тут же подумала: «Ну точно, значит, это было убийство».
— Вы ее не слушайте, — сказала Энн, обращаясь к миссис Оливер, — чепуха все это.
— Ну, и когда это все случилось? — скучающим тоном спросила Беатриса.
— Много лет назад, — ответила Джойс. — Я тогда была еще совсем маленькая, — добавила она.
— И кто же кого убил?
— А вот не скажу, — ответила Джойс. — Раз вы все мне не верите.
Тут в комнате появилась мисс Ли, неся в руке еще одно ведро, и разговор об убийстве сам собой прекратился. Все принялись обсуждать, какие ведра все-таки удобнее для занятий «водно-яблочным» спортом — оцинкованные или пластмассовые. В конце концов спорщики отправились в библиотеку, чтобы на практике испробовать достоинства и недостатки тех и других. Причем самые юные так и норовили на собственном примере продемонстрировать, какие трудности подстерегают состязающихся, а заодно и свои личные достижения в этом непростом испытании. Вскоре доблестные волонтеры вымокли с головы до ног, и пришлось срочно посылать нарочных за полотенцами. В конце концов сошлись на том, что оцинкованное ведро предпочтительнее, поскольку пластмассовое — хотя и более эстетичное с виду — слишком легко опрокидывается.
Поставив миску с яблоками, которую она принесла, чтобы пополнить запас «снарядов» для игры, миссис Оливер рассеянно надкусила еще одно.
— В газете так и писали, что вы очень любите яблоки, — раздался осуждающий голос то ли Энн, то ли Сьюзен — толком не разобрать.
— Да, это моя слабость, — вздохнув, призналась миссис Оливер.
— С дынями было бы веселее, — заметил один из мальчиков. — Они сочные. Классно бы все тут перепачкали, — добавил он, мечтательно разглядывая ковер.
Несколько пристыженная, миссис Оливер покинула библиотеку и отправилась на поиски известного заведения. Поднявшись по лестнице, она завернула за угол и тут же наткнулась на парочку молодых влюбленных, которые страстно сжимали друг друга в объятиях, прислонясь к двери, каковая, по глубокому убеждению миссис Оливер, как раз и была ей нужна. На миссис Оливер они не обратили ни малейшего внимания. Они страстно вздыхали и все сильнее прижимались друг к другу. Миссис Оливер прикинула, сколько им может быть лет. Кавалеру, наверное, пятнадцать, а вот его подружке, несмотря на почти уже оформившуюся грудь, едва ли больше двенадцати…
Мисс Оливер вполне справедливо полагала, что в таком большом доме, как «Яблони», должно быть полным полно укромных местечек, гораздо более подходящих для разных там поцелуйчиков. Но все заняты только собой… «Никакого уважения к другим», вспомнилось ей изречение, которое она то и дело слышала в детстве от кормилицы, няни, гувернантки, бабушки, двух теток, матери, да, собственно, вообще от всех, кто был старше ее.
— Прошу прощения, — громко сказала миссис Оливер.
Молодые люди только еще сильнее вцепились друг в друга.
— Прошу прощения, — повторила миссис Оливер, — вы не могли бы меня пропустить? Мне нужно пройти.
Возлюбленные насилу разорвали объятия и негодующе уставилась на миссис Оливер. Она вошла внутрь, хлопнула дверью и заперлась на задвижку.
Снаружи тут же донесся не особенно сдерживаемый ропот.
— Ну что за люди, а? — сказал неокрепший тенорок. — Ни минуты покоя.
— Все заняты только собой, — послышался тоненький девчоночий голос.
— Никакого уважения к другим, — заключил мальчик.
Глава 2
Подготовить детский праздник гораздо хлопотней, чем какую-нибудь вечеринку для взрослых. В последнем случае всего-то и нужно, что закупить выпивки и побольше закуски. Дороже, конечно, зато никаких хлопот, — к такому выводу пришли миссис Ариадна Оливер и ее приятельница Джудит Батлер.
— А что ты думаешь о подростковых вечеринках? — спросила Джудит.
— Затрудняюсь ответить, — отликнулась миссис Оливер.
— По-моему, с ними вообще никаких хлопот, — усмехнулась Джудит. — Детишки просто вышвыривают вас, то есть взрослых, вон. И говорят, что все сделают сами.
— И делают?
— Скорее, пытаются, — ответила Джудит. — Что-то забывают заказать, чего-то заказывают слишком много… обычно как раз того, что никто не любит. А потом упрекают, почему мы не позаботились им напомнить о том-то и том-то. Это после того, как сами и выставили за дверь… Еще, конечно, бьют уйму посуды и обязательно приводят с собой какую-нибудь подозрительную личность. Ну, сама понимаешь… И потом еще эти… наркотики. «Цветочный горшок», «пурпурная конопля», ЛСД… Я раньше, признаться, думала, что они деньги так называют… Куда там!
— Все правильно, дорогая. Это тоже деньги, причем немалые. Только потраченные, — усмехнулась Ариадна Оливер.
— Ужасно! А эта «конопля» так воняет!
Да неужели?
— Нов данном случае все должно пройти без сучка без задоринки. Ровена Дрейк прекрасный организатор. Сама увидишь. На нее можно положиться.
— Мне как-то уже расхотелось участвовать в этом празднике, — вздохнула миссис Оливер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: