Агата Кристи - Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89538-010-7 (т.17) 5-89538-001-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма краткое содержание

Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В семнадцатый том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы «Карибская тайна» (1964), «Отель Бертрам» (1965), «Третья девушка» (1966), «Ночная тьма» (1967).

Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роман был восторженно принят критикой. Лондонский «Сан» писал: «Лучшая Кристи со времен хитроумных шедевров 20-х годов». Роберт Барнард назвал его «Прекрасным поздним цветком», а Джон Неймарк — «превосходным детективом и замечательным романом».

Впервые вышел в Англии в 1967 году.

А. Титов

Существует один перевод на русский язык, выполненный Н. Емельянниковой и опубликованный в сборнике Агата Кристи: Ночная тьма, Радуга, 1991. В дальнейшем роман неоднократно переиздавался. Для настоящего издания перевод заново отредактирован.

Примечания

1

Симла — город в Северной Индии в предгорьях Гималаев.

2

Чота хазри — легкая закуска перед завтраком (хинди).

3

Тиффин — завтрак (хинди).

4

Китматгар — официант (хинди).

5

Сафари — путешествие или охотничья экспедиция в Восточной Африке.

6

Кикуйю — народ в центральной части Кении.

7

Суахили — один из африканских языков семьи банту, являющийся в ряде стран Восточной и Центральной Африки языком межнационального общения.

8

Здесь имеются в виду выпускники Оксфордского университета, одного из старейших и крупнейших университетов Великобритании.

9

Вест-Индия — общее название островов Атлантического океана между Северной и Южной Америкой, в том числе Багамских, Больших, Малых Антильских и т. д.

10

Тринидад — остров в Атлантическом океане у северо-восточных берегов Южной Америки, основная часть государства Тринидад и Тобаго, входящего в Британское содружество наций.

11

Бунгало — небольшой одноэтажный летний дом, часто с плетеной крышей (инд.).

12

Каноник — в Англиканской церкви старший священник кафедрального собора.

13

Гибискус — род растений из семейства мальвовых с крупными ярко окрашенными цветами, распространен преимущественно в тропических странах. Разводится как декоративное растение.

14

Имеется в виду нашумевшее дело Джона Смита (1872–1915), преступник с целью получения наследства избавлялся от жен, каждый раз топя их в ванне.

15

Плантаторский пунш — крепкий алкогольный напиток, приготовляемый из водки, вина, воды с сахаром и приправами из фруктов.

16

Лайм — небольшой желто-зеленый плод субтропического цитрусового дерева, разновидность лимона.

17

Стальной джаз — популярный на островах Карибского моря вид джазового коллектива, состоящий из ударников, использующих в качестве барабанов стальные цилиндрические емкости для нефти.

18

Цитата из трагедии Вильяма Шекспира «Макбет» (акт III, сцена 2. Пер. Ю. Корнеева).

19

Добродушие (фр.).

20

Каракас — столица Венесуэлы, государства в Южной Америке.

21

Чичестер — город в графстве Суссекс на юго-востоке Англии.

22

«Нешнл джиогрэфик» — журнал Королевского географического общества.

23

«Ройял хортикалчерал джорнел» — журнал Королевского общества садоводов, главного общества садоводов Англии, основанного в 1804 году.

24

Лишний (фр.).

25

Лаки — по-английски буквально значит «счастливая».

26

Какофония — неприятное для слуха, раздражающее сочетание звуков.

27

Папайя — крупный желтоватый плод произрастающий в тропических областях Центральной и Южной Америки.

28

Серенит — лекарственный препарат для снижения давления.

29

Поло — командная спортивная игра — на поле, с деревянным мячом и клюшками с длинными рукоятками, верхом на лошадях.

30

Цитата из трагедии Уильяма Шекспира «Макбет» (акт III, сцена 2. Пер. Ю. Корнеева).

31

Пака-сахиб — настоящий господин (инд.).

32

Эдемский сад — согласно Библии (Ветхий Завет, Книга Бытия, главы И — III) райский сад, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения и откуда они были изгнаны Богом после того как искушенные дьяволом нарушили запрет и вкусили плод с дерева познания добра и зла.

33

Челтнем — город в графстве Глостершир на западе центральной части Англии.

34

Борнмут — крупный курорт на южном побережье Англии.

35

Торки — приморский курорт с минеральными водами в графстве Девоншир на юго-западе Англии.

36

Лландриндод-Уэллс — курортное местечко на восточном побережье Англии.

37

Гурия — в мусульманской мифологии вечно юная прекрасная дева рая, услаждающая своими песнями и танцами праведников.

38

Джеймстаун — административный центр острова Святой Елены в южной части Атлантического океана, куда в 1815 году был сослан Наполеон I и который является владением Великобритании.

39

Мартиника — остров в Карибском море в группе Малых Антильских островов, заморский департамент Франции.

40

Тобаго — остров в Атлантическом океане, часть государства Тринидад и Тобаго, входящего в Британское содружество наций.

41

Лукреция Борджиа (1480–1519) — представительница итальянского аристократического рода, игравшего важную политическую роль в Италии XV–XVI веков и широко использовавшего в политических целях убийства, в частности отравление.

42

Характерный для эпохи правления королевы Виктории (1837–1901).

43

Эксгумация — извлечение из могилы тела покойника для более точного установления причин смерти с помощью судебно-медицинской экспертизы.

44

Скотленд-Ярд — традиционное название лондонской полиции.

45

Несколько измененная цитата из Библии (Книга пророка Исайи, гл. VI, ст. 8).

46

«Таймс» — ежедневная газета консервативного направления, выходящая в Лондоне с 1785 года.

47

Родезия — страна в Южной Африке, в прошлом колония Великобритании, с 1980 года Независимая Республика Зимбабве.

48

Контральто — самый низкий женский голос.

49

Цитата из первого гимна «Книги общей молитвы», официального молитвенника и требника Англиканской церкви (издание 1662 года).

50

Крокет — командная спортивная игра, в ходе которой каждый из игроков стремится ударами деревянного молотка провести шар через ряд ворот, расставленных на поле в определенном порядке.

51

В широком смысле легкомысленный, безответственный, связанный с беспорядочным образом жизни, присущим якобы художественной интеллигенции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма отзывы


Отзывы читателей о книге Карибская тайна. Отель Бертрам. Третья девушка. Ночная тьма, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x