Агата Кристи - Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2001
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-014-Х (т. 16) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг краткое содержание

Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В шестнадцатый том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Кошка на голубятне» (1959), «Бледный конь» (1961), «И в трещинах зеркальный круг» (1962).

Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

116

«Ритц» — фешенебельная гостиница в центре Лондона на улице Пикадилли.

117

«Таймс» — ежедневная газета консервативного направления, основанная в Лондоне в 1785 году.

118

Конформист — приспособленец, человек, пассивно принимающий существующий порядок вещей.

119

Нонконформист — человек, не принимающий сложившегося порядка вещей, имеющий собственную позицию, отказывающийся покорно следовать образцам.

120

Вест-Индия — общее название островов Атлантического океана между Северной и Южной Америкой, в том числе Багамских, Больших и Малых Антильских и т. д.

121

Имеется в виду роман Кристи «Причуда» (т.15 наст. изд).

122

Викарий — приходский священник Англиканской протестантской церкви, государственной церкви Великобритании.

123

Тяжелая, массивная, с обилием резьбы мебель в стиле, характерном для эпохи правления английской королевы Виктории (1837–1901).

124

«Папаша О'Флинн» — песня из сборника ирландских песен и стихов, изданных в 1889 году ирландским поэтом Альфредом Персивалем Грейвзом (1846–1932).

125

Падре — отец, титул священнослужителя католической церкви (обычно в романских странах).

126

Гугеноты — французские протестанты, многие из которых бежали из Франции в эпоху религиозных войн католиков и протестантов в XVI веке.

127

То есть примерно 170 см роста.

128

Борнмут — крупный курорт на южном побережье Англии у пролива Ла-Манш.

129

Ирвинг Генри (1838–1905) — английский актер, режиссер и импресарио.

130

«Олд Вик» — театральная труппа, прославившая себя постановками пьес Шекспира. С 1963 года называется Национальным театром Здание театра «Олд Вик» находится на Ватерлоо-роуд.

131

Глайндборнские фестивали — ежегодные оперные фестивали в имении Глайндборн близ города Льюис (графство Суссекс), принадлежащем основателю фестивалей меценату Д. Кристи.

132

Вагнер Рихард (1813–1883) — немецкий композитор, теоретик искусства, автор музыкальных драм на сюжеты средневековых сказаний о Нибелунгах.

133

Ватерлоо — лондонский вокзал, главная конечная станция южного района для поездов, обслуживающих запад Великобритании, а также пересадочный узел метро.

134

Вестминстерский мост — мост через реку Темза, построенный в 1854–1862 годах на месте старого моста и названный по названию района, где находится.

135

Имеется в виду Оксфордский университет, один из старейших и крупнейших в Англии, основанный в XII веке.

136

Ибсен Хенрик (1828–1906) — норвежский драматург и поэт.

137

Описывается так называемый спиритический сеанс, в ходе которого участники с помощью посредника медиума якобы устанавливают контакт с душами умерших и получают от них указания, ответы на вопросы и т. п.

138

Сомнамбулизм — особый вид расстройства сознания, лунатизм, при котором человек, не просыпаясь, автоматически совершает некоторые обыденные действия. В трагедии Шекспира «Макбет» (акт V, сц. I) в таком состоянии действует леди Макбет.

139

«Макбет», акт V, сц. 3. Перевод Ю. Корнеева.

140

«Макбет», акт V, сц. 5. Перевод Ю. Корнеева.

141

Бербедж Ричард (15677—1619) — английский актер.

142

Бэкон Фрэнсис (1561–1626) — английский философ и государственный деятель, которому приписывали авторство шекспировских произведений.

143

Роджер Бэкон (1214–1294) — английский средневековый ученый и философ, изобретатель пороха.

144

В христианском вероучении греховность рассматривается как врожденное свойство человеческой природы, как прямое следствие грехопадения первых людей — Адама и Евы.

145

Эсторил — город в Португалии на побережье Атлантического океана в так называемой Португальской Ривьере, фешенебельный международный курорт.

146

Ланкашир — графство на северо-западном побережье Англии.

147

Мэйфер — фешенебельный район в западной части Лондона.

148

Гинея — денежная единица, равная 21 шиллингу и применявшаяся до 1971 года при исчислении гонораров, оценке картин и т. п.

149

Гардения — растение с белыми или желтоватыми сильно пахнущими цветами.

150

Палевый — бледно-желтый с розоватым оттенком.

151

Репатриант — лицо, подвергшееся репатриации, возвращению на родину, военнопленный, беженец, переселенец и т. д.

152

Джинджер — по-английски означает «имбирно-рыжий».

153

Гораций Квинт Флакк (65—8 до н. э.) — римский поэт, автор сатир, од и посланий.

154

Оккультизм — общее название мистических учений, согласно которым существует возможность общения с потусторонним миром при помощи магических действий.

155

Имеется в виду Франсуаза Афина де Монтеспан (1640–1707), французская аристократка, фаворитка короля Людовика XIV.

156

Книга пророка Исайи является частью Ветхого Завета. В Англиканской церкви основой проповедей часто служит созвучное моменту положение Священного Писания, которое в проповеди развивается и аргументируется.

157

Полиомиелит — острое вирусное заболевание, поражающее нервную систему и приводящее к параличам.

158

Аура — биополе человека, невидимое излучение вокруг живого существа или предмета.

159

Борнео — остров Малайского архипелага, большая часть территории которого принадлежит Индонезии.

160

Цитата из трагедии Вильяма Шекспира «Гамлет» (акт I, сц. 5).

161

Яшма — горная порода красного, зеленого или серого цвета, состоящая из мелких зерен кварца, используется для изготовления художественных изделий и как декоративный камень.

162

Мейсенский фарфор — изысканные по росписи изделия из фарфора, производимого в немецком городе Мейсен, где еще в начале XVIII века был открыт способ производства твердого фарфора.

163

«Бау» — марка английского фарфора, по имени местечка в котором первоначально производился. Изделия испытывали влияние мейсенского и китайского фарфора.

164

Национальная галерея — крупнейшее в Великобритании собрание картин. Была открыта в 1824 году в помещении на площади Трафальгар-Сквер.

165

«Чиппендейл» — стиль мебели XVIII века, рококо с обилием тонкой резьбы (по имени краснодеревщика Т. Чиппендейла, 1718–1779).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг отзывы


Отзывы читателей о книге Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x