Агата Кристи - Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89538-008-5 (т.15) 5-89538-001-8
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью краткое содержание

Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пятнадцатый том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Причуда» (1956), «В 16.50 от Паддингтона» (1957), «Испытание невиновностью» (1958).

Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

114

Экстрадиция — выдача иностранному государству лица, нарушившего законы этого государства.

115

Сан-Мигель — город в Сальвадоре, на Панамериканском шоссе, административный центр департамента Сан-Мигель. Основан в 1530 году.

116

Триест (ит. Триесте) — итальянский город на Северной Адриатике, близ современной итало-словенскои границы.

117

Сохо — район Лондона, где сосредоточены рестораны и увеселительные заведения, отчасти сомнительного или даже криминального характера. Здесь часто селились иностранцы.

118

Уотерфорд — город в Ирландии, в XVIII веке славился производством стекла.

119

Цейлон — остров в Индийском океане у южной оконечности полуострова Индостан. Современное название — Шри-Ланка.

120

Имеются в виду события, описанные в романе А. Кристи «Объявлено убийство» (см т. 12 наст. изд.).

121

«Бритиш рейлуэйс» — сеть национализированных железных дорог в Англии.

122

«Нью стейтсмен» — еженедельный общеполитический журнал, освещающий также вопросы экономики, Литературы и искусства, издается в Лондоне с 1913 года.

123

Оксфорд — один из самых престижных университетов в Англии, основан в XII веке.

124

Таормина — древний город на Сицилии. Один из самых популярных зимних курортов Европы.

125

Виндзорский дворец — королевский замок в городе Виндзоре, близ Лондона, летняя резиденция английских королей.

126

Бойлер — устройство для подогрева воды в системах теплоснабжения и горячего водоснабжения.

127

Имеется в виду тяжелая, массивная, с разными украшениями мебель, характерная для эпохи правления королевы Виктории (1837–1900).

128

Перифраз английской поговорки «Мой дом — моя крепость».

129

«Ага» — фирменное название кухонной плиты, выпускаемой компанией «Аллайд айронфаундерз».

130

Сити — район в центральной части Лондона, где сосредоточены конторы и правления крупных банков, промышленных и торговых компаний Великобритании.

131

Сандвич — два сложенных вместе ломтика хлеба с какой-либо закуской между ними.

132

Первая мировая война (1914–1918).

133

Азалия — кустарниковое растение семейства вересковых Некоторые виды разводятся в декоративных целях.

134

Меренга — разновидность пирожного.

135

Крикет — английская национальная спортивная игра Проводится на травяном поле командами по одиннадцати человек Имеет некоторое сходство с русской лаптой.

136

Елизавета I (1533–1603) — последняя английская королева из династии Тюдоров, правила с 1558 года.

137

Вист — карточная игра.

138

«Женский институт»— организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки.

139

Саркофаг — мраморный гроб в форме параллелепипеда.

140

Венера — древнеримская богиня любви и красоты.

141

«Таймс» — крупная ежедневная газета консервативного направления, выходящая в Лондоне с 1785 года.

142

Артрит — воспалительное заболевание суставов.

143

Имеется в виду титул женщины, награжденной орденом Британской империи — одной из высших наград Великобритании в колониальные времена.

144

«Даймлер» — марка дорогого легкового автомобиля, выпускаемого немецким автомобильным концерном «Даймлер-Бенц».

145

Мальорка — главный остров принадлежащих Испании Балеарских островов, расположенных в западной части Средиземного моря.

146

Ивица — остров на западе того же архипелага.

147

Новый Скотленд-Ярд — официальное название Скотленд-Ярда с 1891 года.

148

Сомерсет-хаус — здание в Лондоне, где размещается Управление налоговых сборов и другие государственные учреждения, в том числе и архив, где хранятся копии всех завещаний.

149

Произведения искусства (фр.).

150

«Эм-джи» — марка дешевого автомобиля, выпускаемая одноименной компанией.

151

Йоркширский пудинг — жидкое пресное тесто, которое запекается под куском мяса на рашпере и впитывает стекающий сок и растопленный жир.

152

Йоркшир — одно из крупнейших по территории графств на северо-востоке Великобритании.

153

Гонг (англ., жарг.) — медаль.

154

Имеется в виду женская вспомогательная служба сухопутных войск.

155

Вольная цитата из Евангелия от Луки, гл. 2, ст. 14.

156

Сочельник — канун церковных праздников Рождества и Крещения.

157

Калигула (лат. «солдатский башмачок») — римский император (37–41). Известен в истории своими бесчинствами и жестокостями, чем вызвал всеобщую ненависть и за что был убит заговорщиками.

158

Пэр — титул представителей высшей аристократии, дающий право быть членом верхней палаты парламента (палаты лордов).

159

Марк Твен (настоящее имя Самьюэл Клеменс, 1835–1910) — знаменитый американский писатель.

160

Риволи — улица в Париже, на которой расположены многие магазины.

161

Тартинка — тонкий ломтик хлеба, намазанный маслом, вареньем.

162

«Остин» — марка дешевого легкового автомобиля.

163

Эдуард Исповедник (Эдуард III, 1035–1066) — король Англии с 1042 года Покровительствовал норманнскому дворянству и впоследствии был объявлен святым.

164

Этельрод Неразумный (Этельрод I) — король Англии в 866–871 годах.

165

Соверен — английская золотая монета, чеканится с 1489 года, с 1917 года выпускаются только для продажи на международных рынках золота.

166

До вторжения норманнов в 1066 году население Англии состояло преимущественно из потомков германских племен англов и саксов.

167

Имеется в виду бегство английской экспедиционной армии в мае 1940 года в район северофранцузского порта Дюнкерк после поражений в боях с войсками фашистской Германии на севере Франции и беспорядочная эвакуация англичан через Ла-Манш (27 мая — 4 июня). Английские войска понесли большие потери в живой силе, оставили врагу много техники, многие попали в плен.

168

Геркулес — в античных мифах герой, прославившийся своей необычайной силой.

169

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью отзывы


Отзывы читателей о книге Причуда. В 16:50 от Паддингтона. Испытание невиновностью, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x