Агата Кристи - К берегу удачи. Кривой домишко. Объявлено убийство. Три слепых мышонка
- Название:К берегу удачи. Кривой домишко. Объявлено убийство. Три слепых мышонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул - принт
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-004-2 (т.12) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - К берегу удачи. Кривой домишко. Объявлено убийство. Три слепых мышонка краткое содержание
К берегу удачи. Кривой домишко. Объявлено убийство. Три слепых мышонка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы солгали о своем муже? Роберте Андерхее? Так это был Роберт Андерхей, тот убитый?
Она резко повернулась к нему. Ее глаза приняли подозрительное, настороженное выражение. Она резко выпалила:
— Говорю вам, это не был мой муж. И нисколько не похож на него!
— Умерший вовсе не был похож на вашего мужа?
— Нет! — сказала она упрямо.
— Скажите мне, — сказал Пуаро, — как же выглядел ваш муж?
Ее глаза пристально взглянули на него. Затем лицо ее тревожно застыло, а глаза потемнели от страха. Она выкрикнула:
— Я не хочу говорить с вами!
Быстро пройдя мимо него, она побежала вниз по тропинке и вышла через ворота на базарную площадь.
Пуаро не пытался следовать за ней и только удовлетворенно кивнул головой. «Ага, — сказал он себе. — Значит, вот оно что !» И медленно вышел на площадь.
После некоторого колебания он двинулся по Хай-стрит к гостинице «Олень», которая была последним зданием перед открытым полем.
В дверях «Оленя» он столкнулся с Роули Клоудом и Лин Марчмонт.
Пуаро с интересом взглянул на Лин. Красивая девушка, подумал он, и притом умная. Лично его этот тип не восхищает. Он предпочитает что-нибудь более мягкое, женственное. «Лин Марчмонт, — подумал он, — очень уж современный типаж, впрочем, с таким же успехом его можно назвать и елизаветинским [53] На годы правления королевы Елизаветы I (1558–1603) приходится расцвет идей Возрождения в Англии; это было время незаурядных личностей в искусстве, политике, экономике; незаурядной, сильной личностью была и сама королева Елизавета.
. Такие женщины сами решают свою судьбу, они не стесняются в выражениях, и в мужчинах им нравится предприимчивость и дерзость…»
— Мы очень благодарны вам, мосье Пуаро, — сказал Роули. — Ей-богу, это было похоже на фокус.
«Да это так и было», — подумал Пуаро. Если задают вопрос, ответ на который знаешь заранее, то вовсе нетрудно представить его в виде фокуса. Ему очень нравилось, что простаку Роули появление майора Портера-как бы из небытия — казалось таким же загадочным, как появление кроликов из шляпы фокусника.
— Ума не приложу, как вы это делаете, — продолжал Роули.
Пуаро предпочел промолчать — может же он позволить себе такую слабость. Ведь фокусник не раскрывает перед зрителями секреты своего искусства.
— Во всяком случае, Лин и я бесконечно вам благодарны.
«Лин Марчмонт, — подумал Пуаро, — не выглядит особенно благодарной. Вокруг глаз у нее тени, пальцы нервно сжимаются».
— Это внесет огромные изменения в нашу будущую семейную жизнь, — сказал Роули.
— Откуда ты знаешь? — резко перебила его Лин. — Я уверена, что потребуется множество всяких формальностей. Да и вообще, ничего пока не известно.
— Так вы женитесь? И когда? — вежливо спросил Пуаро.
— В июне.
— А давно вы помолвлены?
— Почти семь лет, — сказал Роули. — Лин только что вернулась из армии. Она была в Женских вспомогательных частях содействия флоту.
— А военнослужащим запрещено выходить замуж?
Лин коротко сказала:
— Я была за морем.
Пуаро заметил недовольный взгляд Роули. Затем Роули сказал:
— Пошли, Лин. Я думаю, мосье Пуаро торопится вернуться в город.
Пуаро с улыбкой сказал:
— Я не возвращаюсь в город.
— Что? — Роули остановился как вкопанный.
— Я ненадолго остаюсь здесь, в «Олене».
— Но… Но почему?
— C'est un beau paysage [54] Красивый пейзаж (фр.).
, — ответил Пуаро безмятежно.
— Да, конечно. Здесь очень красиво… — неуверенно пробормотал Роули, — Но разве вы… Разве вас не ждут дела?
— Я кое-что скопил, — сказал Пуаро, улыбаясь. — Мне не приходится чрезмерно много работать. Нет, я могу наслаждаться бездельем и проводить время там, где вздумается. А сейчас мне вздумалось пожить в Вормсли Вейл.
Он заметил, что Лин Марчмонт подняла голову и пристально посмотрела на него. А Роули, показалось ему, был слегка раздражен.
— Вы, наверно, играете в гольф? — спросил он. — В Вормсли Хит отели гораздо лучше. Совершенно изумительное место.
— Меня сейчас интересует только Вормсли Вейл, — ответил Пуаро.
— Пойдем, Роули, — сказала Лин, Роули неохотно последовал за ней. В дверях Лин остановилась и затем быстро вернулась. Она тихо заговорила с Пуаро:
— Дэвида Хантера арестовали после дознания. А вы… вы думаете, на это есть основания?
— Мадемуазель, они не могли поступить иначе после такого решения присяжных.
— Меня интересует, считаете ли вы, что это сделал он?
— А вы что думаете? — спросил Пуаро.
Но Роули уже вернулся за ней. Ее лицо окаменело. Она сказала:
— До свидания, мосье Пуаро. Я… я надеюсь, мы еще увидимся.
— Что ж, вероятно, увидимся, — пробормотал Пуаро.
Договорившись с Беатрис Липинкот о комнате, он снова вышел. И теперь направился к дому доктора Лайонела Клоуда.
Дверь открыла тетушка Кэтти.
— О! — сказала она, отступая. — Мосье Пуаро!
— К вашим услугам, мадам, — поклонился Пуаро. — Я пришел засвидетельствовать вам свое почтение.
— Это очень мило с вашей стороны, конечно. Да… Ну… Войдите, пожалуйста. Садитесь, сейчас я уберу томик мадам Блавацкой… [55] Блавацкая Елена Петровна(1831–1891) — основательница Теософского общества в Нью-Йорке и Мадрасе, целью которого было сравнительное изучение религий, философии и науки, а также необъясненных законов природы и способностей человека; автор многочисленных книг и публикаций.
И, может быть, чашечку чаю?.. Только бисквит ужасно черствый. Я хотела пойти к булочнику за свежим, иногда по средам у них бывает рулет с вареньем, но дознание спутало все мои планы.
Пуаро сказал, что вполне ей сочувствует.
Как ему показалось, известие о том, что он остается в Вормсли Вейл, привело в раздражение Роули Клоуда, да и тетушка Кэтти явно не была этому рада. Она смотрела на него почти с ужасом. Наклонившись вперед, она с заговорщицким видом прошептала:
— Ни слова моему мужу, прошу вас, о том, что я была у вас и советовалась с вами насчет… насчет… ну, вы знаете о чем.
— Ни звука не пророню.
— Я имею в виду… Конечно, в то время я и понятия не имела… что Роберт Андерхей, бедняга, — это так трагично — был в Вормсли Вейл. Это все кажется мне совершенно невероятным совпадением!
— Все было бы гораздо проще, — согласился Пуаро, — если бы спиритический столик направил вас не ко мне, а прямо к «Оленю».
Тетушка Кэтти немного повеселела при упоминании о спиритическом столике.
— Пути, по которым все движется в потустороннем мире, неисповедимы, — сказала она. — Но я ощущаю, мосье Пуаро, что во всем этом есть особое значение. А вы не чувствуете этого? Что все в жизни имеет значение?
— Да, разумеется, мадам. Даже в том, что я сижу сейчас здесь, в вашей гостиной, и в этом есть особое значение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: