Агата Кристи - Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник
- Название:Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул - принт
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87891-019-5 (т. 6) 5-87891-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник краткое содержание
Смерть в облаках. Убийства по алфавиту. Убийство в Месопотамии. Невероятная кража. Родосский треугольник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— До этого я был в Англии только один раз. Третьего дня на этом — как вы его называете? — коронерском следствии мне было очень интересно изучать трех молодых очаровательных и таких не похожих друг на друга женщин.
— Ну, и что вы о нас подумали? — Джейн позабавило его признание.
— Леди Хорбери — ба, я прекрасно знаю этот тип. Очень экзотическая, очень, очень дорогостоящая. Вы так и видите, как она сидит за баккара; нежное лицо — на нем непреклонность, и вы знаете, вы слишком хорошо знаете, как оно будет выглядеть лет через пятнадцать. Она живет острыми ощущениями, эта дама. Большими деньгами, может быть, наркотиками… Аи fond [53] По сути своей (фр.).
она неинтересна!
— А мисс Керр?
— О, она очень, очень англичанка. Из тех, которым любой лавочник на Ривьере откроет кредит: они на редкость проницательны, наши лавочники. Ее одежда отлично сшита, но фасоном напоминает мужскую. У нее такая походка, словно она владеет всей землей. Она нисколько не чванится — просто она англичанка. Она знает назубок все родословные. Правда. Я слыхал таких, как она, в Египте. «Что? Приехали Такие-то? Йоркширские Такие-то? Ах, Шропширские Такие-то!»
Передразнивал он превосходно. Джейн от души смеялась над тем, как он по-светски тянул слова.
— А затем — я, — сказала она.
— И затем вы. И я сказал себе: «Как славно, как замечательно было бы в один прекрасный день снова встретиться с ней». И вот я сижу напротив вас. Иногда боги настроены очень милостиво.
— Вы ведь археолог? — спросила Джейн. — Вы выкапываете разные вещи?
И Жан Дюпон стал рассказывать о своей работе, а она слушала его, затаив дыхание.
Когда он кончил, она вздохнула.
— Вы были в стольких странах. Столько повидали. Все это потрясающе интересно. А я никогда никуда не поеду и ничего не увижу.
— Так вы бы хотели поехать за границу: увидеть дикие уголки? Но имейте в виду, там вы не сможете завивать волосы.
— Они сами вьются, — засмеялась Джейн.
Она глянула на часы и срочно потребовала у официантки счет.
— Мадемуазель, не позволили бы вы, — с некоторым замешательством выговорил Жан Дюпон, — я сказал вам, что завтра возвращаюсь во Францию — ну и… вы не могли бы поужинать со мной сегодня?
— К сожалению, я не могу. Я уже приглашена на ужин.
— О, как жаль, как жаль. Вы в ближайшее время не собираетесь в Париж?
— Вряд ли.
— А я… я не знаю, когда снова буду в Лондоне! Это грустно…
Он на мгновение задержал руку Джейн в своей.
— Я буду очень, очень надеяться, что мы увидимся, — сказал он, и было ясно, что сказал он это всерьез.
Глава 14
На Масуэлл-Хилл
Примерно в то время, когда Джейн выходила от Антуана, Норман Гейл бодрым профессиональным голосом говорил:
— Боюсь, что место чувствительное… Дайте знать, если будет больно…
Уверенной рукой он направил бор.
— Вот и все кончено. Мисс Росс!
Мисс Росс уже стояла у его локтя, помешивая капельку белой массы на стеклянной пластиночке.
Норман Гейл поставил пломбу и спросил:
— Давайте уточним. Остальные мы лечим в следующий вторник?
Его пациентка, яростно прополоскав рот, пустилась в пространные объяснения. Она уезжает — так досадно, придется отменить следующий визит. Конечно, она сообщит, когда вернется.
И она поспешно выскользнула из кабинета.
— Что ж, на сегодня все, — сказал Гейл.
— Звонила леди Хиггинсон, она сказала, что не может прийти на той неделе, — сказала мисс Росс. — Но на другой день записываться не захотела. Да, и полковник Блант не сможет прийти в четверг.
Норман Гейл кивнул. На лице его появилось ожесточение.
Каждый день то же самое. Люди звонят. Отменяют визиты. Под любыми предлогами: срочно уезжают за город, за границу, простужены, обстоятельства не позволяют…
Не важно, на что они ссылаются, настоящую причину Норман только что явственно увидел в глазах последней пациентки, когда потянулся к бормашине… в глазах внезапно возник страх…
Он мог бы написать ее мысли пером на бумаге.
«Ах, Боже мой, конечно же, он был в том самолете, когда убили эту женщину… Кто его знает… Постоянно слышишь, как люди сходят с ума и совершают самые бессмысленные преступления. Действительно, надо поостеречься. А вдруг он маньяк, помешанный на убийствах? Говорят, на вид они совершенно обыкновенные люди, мне всегда казалось, что у него довольно странный блеск в глазах…»
— Что же, по-видимому, следующая неделя, мисс Росс, у нас будет спокойной.
— Да, много народу отпало. Что ж, отдых вам не повредит. Вы так много работали этим летом.
— Похоже, осенью мне не придется много работать, правда же?
Мисс Росс спас от ответа телефонный звонок. Она вышла из кабинета к аппарату.
С невеселыми мыслями Норман опустил инструменты в стерилизатор.
«Так взглянем правде в глаза. Не стоит заниматься самообманом. Эта история практически прикончила меня как профессионала. Забавно, что Джейн она только пошла на пользу. Люди приходят, чтобы поглазеть на нее. Если вдуматься — они должны бы глазеть на меня, но это их не устраивает! В зубоврачебном кресле у человека мерзкое ощущение беспомощности. Что, если зубной врач вдруг взбесится…
Какая странная штука — убийство! Казалось бы, все должно быть просто и ясно — ан нет. Оно имеет самые странные последствия, которые сроду не пришли бы в голову… но вернемся к фактам. Как зубной врач я вроде бы человек конченый… Интересно, что бы случилось, если бы они арестовали леди Хорбери? Вернулись бы ко мне мои пациенты? Трудно сказать. Стоит ржавчинке появиться… А впрочем, что это все значит? Не все ли равно! Нет, не все — из-за Джейн… Джейн восхитительна. Она мне нужна. И я не могу ее получить — пока… Какая досада!»
Он улыбнулся.
«Я чувствую, все будет в порядке… Я ей небезразличен… Она будет ждать… Черт побери, я уеду в Канаду, да, да, и буду зарабатывать там».
Он беззвучно рассмеялся.
Мисс Росс вернулась в кабинет.
— Это была миссис Лорри. Она очень сожалеет…
— …но ей срочно понадобилось уехать в Тимбукту [54] Тимбукту — город в Мали.
,— закончил Норман. — Vive les rats! [55] Да здравствуют крысы! (фр.).
А вам, мисс Росс, следовало бы поискать себе другое место. Этот корабль, по всей вероятности, тонет.
— О, мистер Гейл, я вовсе не думала уходить от вас…
— Добрая девочка. Конечно же, вы не крыса. Но я говорю серьезно. Если эта история окончательно не прояснится, мне конец.
— Но что-то надо делать! — решительно заявила мисс Росс. — По-моему, это позор для полиции. Они даже не стараются…
— Думаю, они очень даже стараются. — Норман засмеялся.
— Но ведь должен хоть кто-нибудь что-то сделать!
— Совершенно верно. Я даже думал, не попробовать ли мне что-то сделать самому — хотя я не вполне понимаю, что именно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: