Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Название:Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-34295-020-9 (т. 3) 5-34295-001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария краткое содержание
Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ничего удивительного. Скандал с арестом Дерека Кеттеринга был последней каплей. Он уже жалеет, что попросил вас выяснить правду.
— Лучше бы ему вернуться в Англию.
— Послезавтра мы уезжаем.
— Хорошие новости, — кивнул Пуаро. Он помедлил и бросил взгляд через террасу туда, где сидела Кэтрин. — Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали об этом мисс Грей.
— О чем рассказать?
— Что вы, то есть что мосье ван Олдин возвращается в Англию.
Найтон несколько растерялся, ко тут же с готовностью пересек террасу и подошел к Кэтрин.
Пуаро посмотрел ему вслед и удовлетворенно кивнул, а потом повернулся к Ленокс и ван Олдину. Через минуту-другую все сошлись вместе, разговор стал общим, затем довольно скоро миллионер и его секретарь откланялись. Пуаро тоже собрался уходить.
— Тысяча благодарностей за ваше гостеприимство, милые дамы, — воскликнул он. — Это был на редкость очаровательный ленч. Ма foi, мне он был просто необходим! — Пуаро напыжился и постучал себя в грудь. — Теперь я лев, я титан [147] Титан — гигант, исполин ума, таланта и т. п.; в древнегреческой мифологии дети бога неба Урана и богини земли Геи, вступившие в борьбу с громовержцем Зевсом за обладание небесным престолом; потерпели поражение и были сброшены в подземный мир Тартар.
. Ах, мадемуазель Кэтрин, вы еще не видели меня в деле, вы видели мягкого тихоню, но теперь перед вами настоящий Эркюль Пуаро. Я заставлю людей дрожать от страха, я буду грозить и вселять ужас в сердца тех, кто внимает мне!
Пуаро в упоении от самого себя бросил гордый взгляд на девушек, обе изобразили должный трепет, хотя Ленокс покусывала нижнюю губу, а уголок рта Кэтрин подозрительно подрагивал.
— И я добьюсь своего, — сказал Пуаро грозно, — о да, победа будет за мной.
Он удалился уже на несколько шагов, когда голос Кэтрин заставил его обернуться:
— Мосье Пуаро, я… я хочу сказать вам. Я думаю, вы были совершенно правы, я собираюсь обратно в Англию, и как можно скорее.
Пуаро пристально посмотрел на нее, и под его проницательным взглядом Кэтрин смущенно вспыхнула.
— Понимаю.
— О чем вы?
— Я знаю больше, чем вы думаете, мадемуазель, — сказал Пуаро тихо и двинулся дальше, пряча улыбку. Он сел в ожидавшую его машину и отбыл в Антибы.
На вилле «Марина» Ипполит, слуга графа де ла Рош, с каменным лицом протирал резное стекло, покрывавшее графский столик. Сам граф де ла Рош уехал на весь день в Монте-Карло. Случайно взглянув в окно, Ипполит заметил посетителя, проворно шагающего к парадной двери, посетителя столь непохожего на знакомых ему людей. Он позвал свою жену Мари, хлопотавшую в кухне, и показал ей того, кого он обозначил се type 1-й.
— Неужели опять из полиции? — тревожно спросила Мари.
— Смотри сама.
Мари посмотрела.
— Этот точно не из полиции, слава Богу.
— Не так уж они нас и донимали, — сказал Ипполит. — Собственно говоря, если бы мосье граф не предупредил меня, сам бы я никогда не догадался, откуда был тот тип возле винной лавки.
Звякнул звонок, и Ипполит с мрачным видом отправился открывать дверь.
— К сожалению, графа нет дома.
Маленький человечек с огромными усами просиял.
— Я это знаю, вы Ипполит Флавель, не так ли?
— Да, мосье.
— А вашу жену зовут Мари Флавель?
— Да, мосье, но…
— Я желаю видеть вас обоих, — воскликнул незнакомец и проворно шагнул в холл мимо Ипполита. — Ваша жена, конечно, на кухне, я пройду туда.
И не успел Ипполит охнуть, как незнакомец открыл нужную дверь в конце холла и прошел коридором на кухню, где, разинув рот, застыла Мари.
— Voila [148] Ну вот (фр.).
,— сказал незнакомец и уселся в деревянное кресло. — Меня зовут Эркюль Пуаро.
— Да, мосье?
— Вам знакомо это имя?
— Никогда не слышал, сэр.
— Позвольте заметить, вы плохо образованны, это имя великого человека.
Пуаро вздохнул и скрестил на груди руки. Ипполит и Мари смотрели на него в замешательстве, они не могли взять в толк, что привело к ним этого нежданного и весьма загадочного посетителя.
— Мосье желает… — механически пробормотал Ипполит.
— Я желаю знать, почему вы солгали в полиции.
— Мосье! — завопил Ипполит. — Я… я солгал в полиции? Никогда!
Пуаро покачал головой.
— Неправда, вы солгали, и притом несколько раз. Дайте-ка взглянуть. — Он достал из кармана маленькую записную книжку и полистал ее. — Ага, по крайней мере, семь раз. Я перечислю вам их все.
Тихо и спокойно Пуаро изложил в общих чертах все семь случаев. Ипполит был ошеломлен.
— Однако не об этих случаях я хочу говорить, — продолжал Пуаро, — только не думайте, друзья мои, что вы умнее всех на свете. Я пришел сейчас по поводу лжи, которая касается непосредственно меня, — по поводу вашего заявления о том, что граф де ла Рош приехал сюда утром четырнадцатого января.
— Но это не ложь, мосье, это правда. Мосье граф приехал сюда во вторник утром, четырнадцатого. Правда, Мари?
Мари с готовностью согласилась.
— Да-да, истинная правда. Я точно помню.
— О, — сказал Пуаро, — и что же вы подавали вашему доброму господину на dejeuner в то утро?
— Я… — Мари запнулась.
— Странно, как это человек одно помнит, а другое забывает.
Пуаро подался вперед и хлопнул ладонью по столу, глаза его зажглись гневом.
— Да-да, именно так. Вы лжете и думаете, что никто ничего не узнает. Но есть двое, кому известно все. Да — двое. Один, это le bon Dieu… — Пуаро поднял руку к небесам, потом откинулся в кресле, прикрыл глаза и возвестил: — А другой — это Эркюль Пуаро.
— Уверяю вас, мосье, вы ошибаетесь. Мосье граф уехал из Парижа ночью в понедельник…
— Правильно, скорым поездом. Я не знаю, где он прервал свое путешествие. Быть может, и вы не знаете. Что я знаю точно, так это то, что приехал он утром в среду, а не во вторник.
— Мосье ошибается, — тупо повторила Мари.
Пуаро поднялся на ноги.
— Тогда пусть все будет по закону, — сказал он, — жаль.
— Что вы имеете в виду, мосье?
— Вы будете арестованы как соучастники убийства миссис Кеттеринг.
— Убийство!
Лицо лакея стало белым как мел, колени его подогнулись. Мари выронила скалку и расплакалась.
— Но это невозможно… невозможно. Я думал…
— Пока вы будете стоять на своем, говорить не о чем. По-моему, оба вы не понимаете, что делаете.
Пуаро направился к двери, но его остановил взволнованный голос:
— Мосье, мосье, секундочку. Я… я ни о чем таком не думал. Я думал, что здесь замешана леди. Некоторые недоразумения с полицией из-за леди у нас уже бывали. Но убийство — совсем другое дело.
— Никакого терпения с вами не хватит! — вскричал Пуаро, он повернулся и в сердцах погрозил Ипполиту пальцем. — Стал бы я торчать здесь целый день и спорить с парой болванов? Мне нужна правда, это ваш последний шанс. В последний раз: когда граф приехал на виллу «Марина» — утром во вторник или в среду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: