Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 1996. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-34295-020-9 (т. 3) 5-34295-001-2
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария краткое содержание

Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В третий том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы «Тайна голубого экспресса» (1928), «Тайна Семи циферблатов» (1929), «Убийство в доме викария» (1930).

Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Говорю вам, мне нужно время, — шипела Мирей. — Дайте мне время, и я достану деньги.

— Ждать, — грек пожал плечами, — это крайне неудобно.

— Совсем недолго. Ну пожалуйста! Неделя, десять дней — это все, что я прошу. Не сомневайтесь. Деньги будут.

Папополус немного подвинулся, беспокойно осмотрелся и обнаружил возле своего локтя безмятежно улыбающуюся физиономию Пуаро.

— Ah! Vous voila [139] Ах! Вот вы где! (фр.). , мосье Папополус, я искал вас. Вы позволите мадемуазель Зиа пройтись со мной по парку? Добрый вечер, мадемуазель, — тысяча извинений, что не увидел вас сразу.

Танцовщица приняла его извинения с видимым нетерпением, она была явно раздосадована тем, что прервали ее tete-a-tete [140] Разговор с глазу на глаз (фр.). . Пуаро сразу понял намек. Папополус успел только пробормотать: «Разумеется, разумеется», — и Пуаро исчез.

Он принес Зиа плащ, и они спустились вдвоем в парк.

— Очень подходящее место для самоубийства, — сказала Зиа.

Пуаро пожал плечами.

— Наверно. Люди глупы, не так ли, мадемуазель Зиа? Есть, пить, вдыхать этот чудный воздух, все это очень приятно, мадемуазель. Глупо расставаться со всем этим только потому, что у тебя нет денег — или разбито сердце. Любовь — причина многих несчастий, правда?

Зиа рассмеялась.

— Не нужно смеяться над любовью, мадемуазель, — сказал Пуаро, энергично погрозив ей пальцем. — Особенно вам, такой юной и прекрасной.

— К сожалению, это не так. Вы забыли, что мне тридцать три, мосье Пуаро. Мне незачем скрывать это от вас, вы ведь сами сказали моему отцу, что ровно семнадцать лет прошло с тех пор, как вы выручили нас тогда в Париже.

— Когда я смотрю на вас, мне кажется, это было совсем недавно. Вы были тогда почти такой же, как теперь, мадемуазель, чуть потоньше, чуть бледнее, чуть более задумчивы. Шестнадцать лет от роду, и только что из pension [141] Пансиона (фр.). . Уже не petite pensionnaire [142] Маленькая пансионерка (фр.). , но еще не вполне женщина. Вы были так прелестны, мадемуазель Зиа, — несомненно, все вокруг замечали это.

— В шестнадцать человек простодушен и немножко глуп.

— Вероятно, вы правы, — кивнул Пуаро, — и еще. В шестнадцать человек доверчив, не правда ли? Он верит всему, что ему говорят.

Если Пуаро и заметил быстрый взгляд, брошенный на него девушкой, то виду не подал, и мечтательно продолжал:

— Это было любопытное дело. Ваш отец, мадемуазель, так никогда и не узнал истинной подоплеки.

— В самом деле?

— Когда он попросил меня рассказать о деталях, я сказал ему так: «Я возвратил вам то, что было потеряно, я избавил вас от скандала. Так что не задавайте мне больше никаких вопросов». Вам известно, мадемуазель, почему я ему так ответил?

— Не имею представления, — холодно отозвалась Зиа.

— Дело в том, что в моем сердце таилась Нежность к маленькой pensionnaire, такой тоненькой, такой бледной, такой задумчивой.

— Не понимаю, о чем вы! — в гневе воскликнула Зиа.

— Разве, мадемуазель? Вы забыли Антонио Пиреццо?

Пуаро услышал ее судорожный вздох, почти всхлип.

— Он пришел работать помощником в магазин, но на этом его планы не кончались. Не может разве помощник поднять глаза на хозяйскую дочку? Если он молодой, красивый и речистый. И поскольку они не могли заниматься любовью все время, они должны были в перерывах о чем-то говорить, скажем, о некоем очень интересном предмете, который находился на сохранении у мосье Папополуса. И поскольку, как вы говорите, мадемуазель, люди в юности глупы и простодушны, так легко было ому поверить. И показать, где хранится сей драгоценный предмет. И впоследствии, когда все произошло, когда невероятная катастрофа разразилась… Увы! Бедная маленькая pensionnaire. В каком ужасном положении она очутилась. Она была напугана, бедняжка. Сказать или кет? И тут появился этот замечательный мосье Эркюль Пуаро. Почти волшебным образом всё утряслось. Бесценная фамильная реликвия была возвращена — и никаких кошмарных допросов…

Зиа в ярости повернулась к нему.

— Вы все это знали? Кто рассказал вам? Кто? Антонио?

Пуаро покачал головой.

— Никто мне не рассказывал. Я догадался. Я правильно все угадал, мадемуазель? Видите ли, если вы не способны разгадывать некоторые тайны, то сыщик из вас никакой.

Девушка несколько минут шла молча. Потом мрачно спросила:

— Ну, и что вы намереваетесь делать? Пойдете и расскажете все моему отцу?

— Нет, конечно нет.

Она с изумлением на него посмотрела.

— Вам что-нибудь нужно от меня?

— Мне нужна ваша помощь, мадемуазель.

— Откуда вы знаете, что я могу помочь вам?

— Я не знаю, я только надеюсь.

— А если я не помогу вам — вы расскажете моему отцу?

— Да нет же, нет. Выбросьте эту мысль из головы, мадемуазель. Я не шантажист и не собираюсь воспользоваться вашей тайной.

— Но если я откажусь помочь вам?..

— Значит, откажетесь, и всё.

— Тогда почему?.. — Она остановилась.

— Послушайте, и я объясню вам почему. Женщины, мадемуазель, великодушны. Если они могут отплатить услугой за услугу, они так и поступают. Однажды я поступил великодушно с вами, мадемуазель; я мог все выложить, но придержал язык.

Девушка опять помолчала, потом сказала:

— Когда вы были у нас, мой отец навел вас на след.

— Это было очень мило с его стороны.

— Я вряд ли смогу что-либо добавить к этому.

Если Пуаро и был разочарован, он не подал виду. На его лице не дрогнул ни один мускул.

— Eh bien! — сказал он добродушно. — Тогда сменим тему.

Пуаро пустился в легкую болтовню, девушка была рассеянна, отвечала механически и часто невпопад. Когда они вновь приблизились к казино, она, казалось, приняла решение.

— Мосье Пуаро?

— Да, мадемуазель?

— Мне бы хотелось вам помочь — если удастся.

— Вы очень милы, мадемуазель, очень милы.

И снова последовала пауза. Пуаро терпеливо ждал.

— Господи, — сказала Зиа, — в конце концов, почему, собственно, мне не сказать вам? Мой отец осторожен, он всегда предельно осторожен, но я знаю, что с вами это необязательно. Вы сказали, что расследуете только убийство и драгоценностями не занимаетесь. Я верю вам. Вы верно тогда догадались, что мы в Ницце из-за рубинов. Согласно плану, они должны были перейти из рук в руки здесь. Теперь они у моего отца, он намекнул вам в тот день, кто является нашим таинственным клиентом.

— Это Маркиз?

— Да, Маркиз.

— Вы когда-нибудь видели Маркиза, мадемуазель Зиа?

— Однажды, ко не очень хорошо рассмотрела. Через замочную скважину мало что увидишь.

— Это действительно трудно, — с сочувствием сказал Пуаро, — но все равно вы видели его. Узнали бы?

Зиа покачала головой.

— Он был в маске.

— Молодой или старый?

— У него седые волосы. Может, парик, а может, и нет. Сидит он отлично. Но я не думаю, чтобы он был стариком. У него молодая походка и молодой голос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x