Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене

Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене краткое содержание

Шерлок Холмс на сцене - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу «Шерлок Холмс на сцене» вошли четыре пьесы о знаменитом детективе, написанные А. Конан Дойлем и известным актером и драматургом У. Жилеттом, который на протяжении двух с лишним десятилетий сотни раз выходил на подмостки в образе Шерлока Холмса.
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.

Шерлок Холмс на сцене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шерлок Холмс на сцене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

УОТСОН ( смеясь, прерывает его ): Ха! Ха! Ну конечно… Но как вы догадались, черт возьми, что моя жена находится в отъезде и…

ХОЛМС (в свою очередь прерывает УОТСОНА): Куда же, черт возьми, подевалась вторая пуговица вашего жилета — и что, черт возьми, делает вчерашняя бутоньерка в вашей петлице сегодня, и почему, черт возьми, вы выглядите как…

УОТСОН ( вертит сигарету и смеется ): Ха, ха, ха!

ХОЛМС: Хо! ( Улыбается ). Элементарно! Детская игра в дедукцию.

( В руках у ХОЛМСА изящный сафьяновый несессер и пузырек; он бережно кладет эти предметы на стол. При виде ХОЛМСА с открытым несессером в руках, УОТСОН начинает нервничать; судя по всему, намерения ХОЛМСА ему совсем не по душе; УОТСОН бросает сигарету на стол. Открыв несессер, ХОЛМС вынимает из него шприц для инъекций, внимательно осматривает иглу, наполняет шприц жидкостью из пузырька и заворачивает манжет левого рукава. Останавливается, глядя на собственную руку, вводит иглу и давит на поршень ).

( Музыка. Странный аккорд или два — продолжение тревожной пульсации одной ноты на всем протяжении эпизода с кокаином. Музыка вступает, как только ХОЛМС наполняет шприц ).

(УОТСОН наблюдает за ХОЛМСОМ с выражением глубокой озабоченности, но старается держать себя в руках и не делать никаких замечаний ).

УОТСОН ( после того, как ХОЛМС возвращает шприц в несессер, наконец прерывает молчание ): Что у нас сегодня? Кокаин, морфий или…

ХОЛМС: Кокаин, дружище. Старая любовь, семипроцентный раствор. ( Протягивает УОТСОНУ шприц и пузырек ). Не желаете попробовать?

УОТСОН ( встает и решительно произносит ): Разумеется, нет!

ХОЛМС ( принимая удивленный вид ): Ах! Простите!

УОТСОН: Мне отнюдь не хочется, чтобы организм изменил мне раньше времени.

( Пауза ).

ХОЛМС: Вы совершенно правы, мой дорогой Уотсон… совершенно правы — но, видите ли, мое время пришло. ( Подходит к каминной полке, кладет на нее несессер, вяло опускается на диван и откидывается на подушки в изысканном наркотическом наслаждении ).

УОТСОН ( подходит к столу, опирается рукой об угол стола и смотрит на ХОЛМСА озабоченным взглядом ): Холмс, в течение многих месяцев я наблюдал, как вы вводите себе смертоносные наркотики — все время увеличивая дозу. Стоит им овладеть вами, и просвета уже не будет… Вам придется продолжать, и продолжать, и продолжать — и так до самого конца.

ХОЛМС ( откидывается на подушки, мечтательно произносит ): В точности как вам приходится продолжать, и продолжать, и продолжать поглощать свой завтрак — и так до самого конца.

УОТСОН подходит к ХОЛМСУ Завтрак это пища А это яды медленные но - фото 14

УОТСОН ( подходит к ХОЛМСУ): Завтрак — это пища. А это — яды, медленные, но губительные. Они вызывают самые серьезные изменения в тканях.

ХОЛМС: Именно то, что мне и нужно. Мне до смерти надоели нынешние мои ткани, Уотсон. Я надеюсь, что у меня отрастут новые.

УОТСОН ( подходит ближе и кладет руку на плечо ХОЛМСА): Ах, Холмс — я пытаюсь спасти вас.

ХОЛМС ( кладет правую руку на руку УОТСОНА, в голосе тотчас звучат искренние нотки ): Вам это не удастся, старина — не стоит вам тратить время впустую.

( Музыка смолкает ).

( Они обмениваются взглядами. УОТСОН замечает на столе сигарету, берет ее и усаживается ).

Давайте-ка сменим тему. Уотсон. В благородном энтузиазме, заставившем вас вести хронику и — если вы простите мне это выражение — несколько приукрашивать кое-какие небольшие мои… приключения, вы порой ошибочно — или же опрометчиво — придавали им определенный романтический оттенок, который казался мне слегка неуместным. Это все равно, что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю. Упоминаю об этом на случай, если вы решите запечатлеть для потомства наиболее важное и сложное дело, с которым я когда-либо сталкивался — дело, над которым я трудился в течение почти четырнадцати месяцев и которое теперь быстро приближается к весьма занимательной кульминации — дело профессора Роберта Мориарти.

УОТСОН: Мориарти! Не помню, чтобы я когда-нибудь слышал о нем.

ХОЛМС: Он — Наполеон преступного мира. Наполеон! Он сидит неподвижно, как уродливый ядовитый паук в центре своей паутины, но у этой паутины тысячи нитей, и он улавливает вибрацию каждой из них.

УОТСОН: Неужели! Очень интересно… ( Поворачивается лицом к ХОЛМСУ).

ХОЛМС: Ах — станет действительно интересно, когда профессор поймет, в каком положении очутился… а это он несомненно поймет в самое ближайшее время. Завтра к десяти часам вечера будут произведены аресты. И после начнется величайший уголовный процесс нашего века… разъяснится тайна более чем сорока загадочных преступлений… и виновные заслужат веревку.

УОТСОН: Великолепно! Но что он предпримет, когда поймет, что угодил в вашу сеть?

ХОЛМС: Предпримет? Он окажет мне честь, дорогой Уотсон, и направит все силы и средства своей замечательной организации к одной-единственной цели — уничтожить меня.

УОТСОН: Да ведь это опасно, Холмс! ( Встает ).

ХОЛМС: Дорогой Уотсон, это совершенно восхитительно! Это спасет меня от множества инъекций тех смертельных препаратов, что заставляют вас время от времени делиться со мною своими медицинскими взглядами! Все мое существование — ряд неистовых попыток бежать от тоскливого, однообразного течения жизни! На краткий миг я свободен! Вы должны поздравить меня!

УОТСОН: Но к чему вам так рисковать? Другие ваши дела были не столь опасны — и, возможно, более интересны. Например, то, о котором вы рассказывали во время нашей прошлой встречи — тот случай с компрометирующими подарками и письмами, и молодой девушкой, которая…

(ХОЛМС внезапно вскакивает на ноги — и застывает неподвижно. УОТСОН с удивлением смотрит на него. Краткая пауза. Затем УОТСОН садится в кресло ).

Весьма странное дело, насколько помню. Вы собирались заставить ее выдать тайник под предлогом пожара в доме, а после этого…

ХОЛМС: Вот именно — после этого…

( Пауза ).

УОТСОН: Разве план ваш не увенчался успехом?

ХОЛМС: Да — в некоторой степени.

УОТСОН: Вам удалось подослать к ним Формана в качестве дворецкого?

ХОЛМС ( кивает ): Форман нанялся дворецким.

УОТСОН: И по вашему сигналу он опрокинул лампу в кухне — (ХОЛМС расхаживает по комнате ) — рассыпал дымовые шашки и поднял тревогу?

(ХОЛМС кивает и шепотом бормочет: «Да» ).

И эта молодая особа — она…

ХОЛМС ( поворачивается и прерывает его ): Да, Уотсон. ( Успокаивается и подходит к УОТСОНУ). Молодая леди выдала себя. Все произошло точно так, как я планировал. Я извлек пакет с бумагами из тайника — и, как уже говорил вам, вернул бумаги мисс Фолкнер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс на сцене отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс на сцене, автор: Артур Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x