Эшли Уивер - Странная месть
- Название:Странная месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104344-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Странная месть краткое содержание
Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.
Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.
У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?
И связаны ли между собой два убийства?
Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..
Странная месть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно.
– Как бы там ни было, у семейства Лайонс имелись свои мотивы. Как и у мистера Робертса, который мог совершить преступление по причине страсти.
– Да, вполне возможно. Изабель была к нему не слишком добра.
Я видела, как Изабель Ван Аллен обращалась с Десмондом Робертсом, слышала, как грубо она порой с ним разговаривала. Она вполне способна была вывести его из себя. Ведь множественные ножевые ранения свидетельствуют о ярости. Но это, разумеется, не указывает на того, кто ее отравил. У мистера Робертса нашли пузырек с ядом, и его объяснение, почему он приобрел это вещество, не выдерживает никакой критики. Мог попробовать один яд, затем прибегнуть к другому.
– И еще я не думаю, что Фрида способна на нечто подобное, – заметила я.
– Ну, разумеется, – кивнул Майло. Он частенько отмечал, что я вычеркиваю из списка подозреваемых в преступлении людей, которые мне симпатичны. Но только здесь был не тот случай. Мне казалось, я знаю, чувствую, кто может быть виновен, а кто нет. И… я была несколько удивлена, что Майло не упомянул Лаурель в качестве подозреваемой.
– Мне крайне неприятно думать об этом, – продолжила я, – но вполне возможно, что это дело рук и Фриды… Она была просто в шоке после опубликования книги. Она на протяжении нескольких лет оплакивала потерю своего жениха и как раз только что вышла замуж за мистера Коллинза. И без того хрупкую стабильность их жизни подорвал разразившийся скандал. Однако не думаю, что ее мотивом могла бы стать месть. Просто не верится, что Фрида стала бы так рисковать, ведь она очень любит своих детей, но… – Тут я умолкла.
– Желание защитить их вполне могло бы оправдать такой риск, – заметил Майло, и я кивнула. Ведь хорошая мать готова на все ради своих детей. Поэтому, возможно, она решила, что постыдные тайны Изабель должны умереть вместе с ней.
– То же самое можно сказать и о Филиппе Коллинзе. Мне совсем не сложно было вообразить его убийцей, а вот мотив оставался не ясен. Может, в его довольно туманном прошлом крылись некие тайны и он не хотел, чтобы они выплыли наружу? Фрида ему далеко не безразлична, я прочла это в его глазах. Может, он охранял какой-то секрет, связанный с ее прошлым?
– Этот Коллинз порядочная дрянь, – без особых эмоций произнес Майло.
– Ты это заметил, правда?
– Да ведь он это особо и не скрывает. Сегодня днем я имел сомнительное удовольствие побеседовать с ним. Упаси меня боже повторить этот опыт.
Я сразу навострила уши.
– Вот как? И что же он сказал?
– Да ничего существенного. Пространно рассуждал о своих земельных владениях в Южной Африке, а больше ничего. Просто сама манера была отталкивающей.
– Да. Этот человек мне тоже крайне несимпатичен.
– Но это еще не означает, что он убийца.
– Было бы гораздо проще, если бы он им оказался, – вздохнула я.
Майло улыбнулся.
– Никто не говорил, дорогая, что работа детектива проста.
– Да, ты, как всегда, прав. Итак, кто у нас там остался? Мистер Уинтерс? Какой у него мог быть мотив?
– Почему бы тебе самой не ответить на этот вопрос? Ведь ты знакома с ним намного ближе, можно даже сказать, интимнее, чем я.
– Тогда знай. Весь этот день мистер Уинтерс вел себя, как подобает настоящему джентльмену.
– Просто удивительно, как он сдержался и не дотронулся до тебя даже пальцем. Сегодня вечером в гостиной он на протяжении десяти минут восторженно воспевал мне твою красоту. Буду очень удивлен, если он не изобразит тебя на портрете с нимбом над головой и ангельскими крылышками.
Я рассмеялась.
– Ты просто невозможен, Майло!
– Нет, я, разумеется, его ни в чем не виню. Ты у меня потрясающая красавица. Просто ума не приложу, почему я сижу тут с тобой и обсуждаю убийства вместо того, чтобы заняться куда более увлекательным и приятным делом.
– Майло! Прошу, попробуй сосредоточиться, – с шутливым упреком попросила я.
– Если тебя интересует мое мнение о том, мог ли Гаррет Уинтерс нанести человеку множественные ножевые ранения, то я отвечу – нет.
Я кивнула. Я и сама так считала. И все же мистер Уинтерс оставался для меня загадкой. Я не раз задавалась вопросом: уж не является ли его отрешенность притворством? Возможно, он использует ее в качестве некой дымовой завесы, чтобы не выдавать своих истинных чувств и эмоций. Возможно, когда-то Гаррет отчасти раскрыл свою душу перед Изабель, а потом начал опасаться, что она включит его откровения в новую книгу.
– Он говорил мне, что любил Изабель. Как думаешь, это возможно, что…
– Так любил, что смог ее убить? – перебил меня Майло. – Такие вещи иногда случаются.
– Убийство – вообще очень сложная штука, – заметила я. – И преступником может оказаться любой из них.
Похоже, у каждого из присутствующих имелись тайны, которые они хотели защитить. Теперь мне остается лишь выяснить, что за тайны.
К сожалению, у меня не было никакой возможности узнать, что именно случилось той роковой ночью. Даже люди, находившиеся там, толком не понимали, что произошло. Если смерть Эдвина Грина не являлась убийством, какие еще секреты могли быть известны Изабель Ван Аллен?
Тут я вдруг вспомнила слова Реджи Лайонса о том, что Изабель иногда удалялась в летний домик, чтобы писать. Может, там сохранились какие-то ее записи? Скорее всего, в них осталась информация, позволяющая связать все воедино.
Но как проникнуть в этот летний домик, не вызывая ничьих подозрений?
Майло что-то сказал, но я не расслышала, полностью поглощенная своими мыслями. Подняла на него глаза:
– Да? Что?
– Ты сегодня здесь спать собираешься или пойдем в твою комнату?
– Наверное, все же в мою, – ответила я и поднялась из-за стола. – Мне кажется, там немного теплее. Если только…
Он с любопытством посмотрел на меня.
– Если только ты не согласишься ускользнуть со мной в летний домик.
– Да ни за что на свете, – решительно выпалил Майло.
Я нахмурилась, глядя на него, но он лишь покачал головой.
– Но это же совсем недалеко, – продолжала настаивать я. – Совершим прогулку под луной, и если дорожка приведет нас туда…
– Ты собираешься в постель, – перебил меня муж, – или я должен отнести тебя туда на руках?
Майло редко бывал столь непреклонен, но у меня возникло ощущение, что сейчас он нипочем не сдастся. Возможно, завтра я найду способ обследовать летний домик.
А пока я подчинилась. И он подхватил меня на руки и понес в спальню.
Глава 25
Наутро я встала пораньше, спустилась к завтраку и застала там одного лишь мистера Робертса. Я не раз посылала слуг проверить, как его состояние, но сегодня утром увидела его впервые после его обморока.
– О, доброе утро, мистер Робертс, – поздоровалась я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: